Name-calling – как феномен детской субкультуры

Детские дразнилки (name-calling) и обидные прозвища (unkind nicknames) это явление свойственное любой языковой культуре. Дразнилки, как вы знаете, бывают разными. Например, дразнилки к именам: Рыжий – бесстыжий Архип – старый гриб Ленка – голая коленка В английском языке тоже имена рифмуют с чем-то обидным. Например: Fatty Patty – жирная Пэтти Bossy Joshy – «командир» Джоши Дразнилки про внешность человека. Например: Four-eyes – очкарик Shorty – коротышка Snot-nosed или snotty-nosed – сопливый (a snot-nosed kid) Или про черты характера: Fraidy cat — трусишка Silly Billy — глупыш Soap dodger – грязнуля (дословно: «уклонист от мыла»😂) Рыжеволосым не повезло. Как их только не обзывают: Ginger minger – рыжий конопатый или Carrot top, что-то типа «хвост морковки». Исторически «Carrot top» было обидным прозвищем. Сейчас, не без помощи рыжеволосого сообщества, отношение к этому «nickname» скорее нейтральное. Но если вас назвали «carrot top» с желанием поддеть, то можно ответить так: “Carrot tops are green, duh?” – Морковный хвост зеленый, да? Конечно нельзя не согласиться с тем, что «sticks and stones may break my bones, but words/names can never hurt me». – Палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не причинят мне вреда. Эта фраза – своего рода защитная реакция на «дразнилки и обзывалки». Лучше, конечно, не реагировать, если вас обозвали. – The best way is to not give it a response. Pretend you don't care. Но если ответить хочется. Что сказать? 😛 'Easy, peasy, lemon squeezy' – это проще простого. Варианты ответов: • Keep your trap shut – заткнись; • Shut your gob – заткни свой рот; • Shut your pie hole (AmE) – заткни свою пасть, закрой свою хлеборезку;👇

Name-calling – как феномен детской субкультуры
Carrot tops are green, duh? (А у моркови «top» вверху или внизу)🤔
Carrot tops are green, duh? (А у моркови «top» вверху или внизу)🤔
22
22
Начать дискуссию