Многие считают, что если они будут учить по 100 слов в день, или штудировать учебники по грамматике, то они смогут быстрее овладеть языком. Скажу по секрету, я тоже когда то так думала.
В Институте иностранных языков им. Мориса Тореза, в котором я училась, второй язык после английского, у меня был французский.И вот как раз из-за того, что программа была очень насыщенная, мне приходилось буквально каждый день не читать, а именно проглатывать по 10-15 страниц французских книг уровня В1.
Конечно, я не все понимала, приходилось пользоваться, словарем, но за 5 лет такого чтения, я здорово продвинулась в знании французского языка. И действительно это тот случай, когда количество переходит в качество.Но я знаю вариант более простой, более удобный и более продуктивный.
Заинтриговала? Делюсь. Выбираете небольшую и очень захватывающую книгу уровня А2, да-да именно. Приблизительно 70 страниц, не более. И начинаете ее читать по определенному алгоритму.Сначала читаете всю книгу целиком, ничего не понимаете, но читаете.
Желательно перед этим прочитать такую же книгу на русском. Читаете второй раз, но уже с карандашом, подчёркивая незнакомые слова и выражения. Потом читаете третий раз, выписывая эти незнакомые слова и выражения в, тетрадку с переводом.
И далее по принципу луковицы. Чем больше читаешь, тем больше понимаешь. Читаешь одну книгу от корки до корки столько раз и до тех пор, пока эта книга не впечатывается тебе в мозг.
По такой методике я, читала книги со своим воспитанником из British International School. В этой школе очень много времени уделяли именно чтению. Правда с Леонидом , который учился в Британской школе с 5 лет, мы читали по 20 страниц английских книг, так как к 10 годам он имел очень высокий уровень владения иностранным языком - Upper Intermediate. Такую же методику мы выбрали и с русскими книгами, т.к. у Леонида страдала русская грамотность.
Помню, как им задали читать книгу, которую мне читал мой самый близкий человек на земле - мой папа, когда мне было всего 5 лет. Эта книга называлась "Дорога уходит в даль" Александры Бруштейн. Мне это было не то что приятно, а я посчитала это определенным знаком.