Считать слова это глупо. И вот почему

Всем словосчетам посвящается
Всем словосчетам посвящается

Многие псевдо (а порой и не только псевдо) методологи хвастаются количеством английских слов, которые их ученики запомнили в н-е количество времени. Типа, «по моей великой авторской методике вы выучите 1000 слов за месяц» и похожая история наблюдается в некоторых суперпопулярных ютуб видео, где кто-то там учит «по 200 слов в день». Более того, люди продолжают обсуждать эту абсолютно непостижимую для меня теорию заговора о «100 слов, которые являются 50% английского языка».

Вы даже не представляете сколько у таких видео обычно просмотров
Вы даже не представляете сколько у таких видео обычно просмотров

Я решил наконец-то сесть и терпеливо объяснить почему мне все это так не нравится. Ведь знаете, ногда мне кажется, что маленький принц был прав и взрослые действительно одержимы цифрами, потому что цифры внушают доверие, и многим даже не хочется смотреть что за этими цифрами прячется. А прячется одна большая проблема. Мы (люди) так до сих пор и не пришли к пониманию, что такое «слово», и каким образом нам по-хорошему надо их считать.

У данной темы имеется очень глубокое основание в современной лингвистике и философии языка, которые я не в состоянии обозначить ни в пределах этой статьи, ни даже в пределах одной книги. Но давайте пробежимся по двум самым большим проблемам в определении понятия «слова» и какие последствия это имеет для нас – изучающих английский язык.

!N.B! для всех торопливых и нетерпеливых, я обозначил отдельно часть теории (ее можно пропустить) и часть практики, т.е. как эта проблема влияет на нас, людей преподающих и изучающих английский. Приятного чтения.

Проблема №1: Морфологическая или Проблема братьев Соссюр

ТЕОРИЯ

Известный швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр выделял разные языковые знаки. Какие-то побольше, например, предложение, какие-то поменьше, например словосочетание. Но главным требованием к знаку была его самостоятельность в значении. Так, выражение «ни рыба, ни мясо» имеет свой отдельный смысл как в комбинации со словом «это» («это ни рыба, ни мясо») так и без него. С другой стороны, «пере» не имеет самостоятельного значения и обретает его только в сочетаниях «перебороть» или «пересмотреть». В парадигме мышления Соссюра наше мистическое понятие «слово» определялось как минимальный самостоятельный языковой знак.

Если вы когда-нибудь изучали лингвистику, то точно слышали его имя
Если вы когда-нибудь изучали лингвистику, то точно слышали его имя

У Соссюра также был брат, Рене, который был полиматом, и в том числе изучал лингвистику, но с большим технарско-аналитическом уклоном. У него и Фердинанда возникло одно разногласие, которое в дальнейшем дало первую большую развилку в вопросе определения понятия «слова». Вот, например, мы говорим «полный», «странный», «приятный» - и везде присутствует этот «ный». У него с одной стороны нет самостоятельного значения, но с другой стороны у «пол», «стран» и «прият», этого значения также нет. Фердинанд сказал бы что «ный» обретает отдельный смысл, так как очень многие прилагательные мужского рода образуются через «ный». А Рене сказал бы что в этом нет нужды. Что «полный» и «странный» просто два совершенно отдельных слова, и «ный» не нужно рассматривать как носитель отдельного значения. И нельзя сказать что кто-то один из них очевидно неправ.

ПРАКТИКА

Что это значит для нас? Когда вы сидите и считаете слова, в своем словарике, вы считаете их по признаку значения или функции? Если вы меняете часть речи или форму слова это уже отдельное слово или нет? То есть, например, если вы знаете слово strong, то вы знаете только одно слово? Или всю совокупность возможных форм этого слова? Потому что помимо банальных сравнительных форм stronger, the strongest у нас еще есть strength, strengthen, strongly и куча доп приставок в придачу. Это все отдельные слова или одно слово strong как бы включает их всех в себя?

Если вы ответите, что мы все это считаем как одно слово, в таком случае, как вы можете будете уверены, что полностью знаете все сотни слов, которые красуются у вас в блокнотике сегодня? Не преувеличиваете ли вы тогда собственные языковые успехи? Или может рано говорить пока что вы выучили хотя бы одно слово полностью? По мере изучения языка, каждый год вы будете открывать все больше форм уже знакомых вам слов. Значит ноль слов будет выучено? Значит вы топчитесь на месте? Я бы хотел верить в лучшее.

Но, если вы ответите, что мы это считаем как разные слова, то неужели после одного урока сравнительных форм прилагательных, ваш вокабуляр увеличиться на неожиданных новых 200-300 слов? Ведь, как же, вы знали big, а теперь знаете bigger и the biggest. Плюс два слова в вашу копилку! Удобно? Конечно! Но еще удобнее что слово long, strong, kind, nice, smart и сотни других слов меняются по точно такой же модели. То есть еще +100500 слов в вашу копилку за всего один несчастный урок? Тогда может считать слова и не имеет такого уж большого смысла? Или давайте тогда хвастаться секретным способом выучить 200 слов за 10 минут? Ну вы поняли. В этом суть морфологической проблемы.

Если все же вы хотите узнать больше или же вы сами лингвист и интересуетесь проф. литературой по теме, направляю в вас в волшебный мир работ Питера Мэттьюза (Peter Matthews), известного британского лингвиста и эксперта в области морфологии.

Проблема №2: Семантическая или проблема Кратила

ТЕОРИЯ

Начнем с одной аксиомы, которую я постараюсь объяснить ниже, «не у слов есть значения, а у значений есть слова». Теперь давайте разбираться. В далекие времена, когда Сократ ходил и всех поучал посредством своей полемики, был один такой ученый муж по имени Кратил. Он пытался отстаивать одну важную позицию – слова, которые мы используем они даны свыше, и форма этих слов никак не связана со значениями, которые они передают (с ним потом согласится уже известный нам Фердинанд де Соссюр). Например, мы говорим «собака», а не «брдонк» или «гавркнук», по совершенно случайным историческим причинам. Ни в звуках «с» или «к», ни в буквосочетании «бак» - нет ничего от наших любимых гавкающих питомцев.

Возможно один из этих мужиков это Кратил. Не знаю, не разбираюсь в искусстве
Возможно один из этих мужиков это Кратил. Не знаю, не разбираюсь в искусстве

Таким образом, слова это, по сути, условные значки, которые мы показываем чтобы передать идеи. Конечно, Сократ переспорил Кратила и пришел к выводу, что изучать язык - это вообще пустая трата времени, но мы здесь и не философией занимаемся, так что будем следовать по дороге Кратила. Итак, в дальнейшем лингвисты стали глубже копаться в этом вопросе и пришли к тому, что слова вообще нигде и никак не фиксированы и едва ли имеют какое-то стабильное самостоятельное значение в отрыве от контекста. Например, если я попрошу вас объяснить значение слова «бросать», вы покажете, как берете какую-то штуку в руки и «швыряете/кидаете/запускаете» ее в воздух.

Но это будет, конечно же, неполноценной презентацией всех возможных значений данного слова. Во-первых, для этого значения «бросания», как вы видите, есть сразу несколько слов, разница между которыми будет определяться языковым контекстом. Ведь в каких-то случаях разницы между «кидать» и «бросать» не будет («Брось/Кинь мне мяч»), а в каких-то еще как будет («Он меня кинул/бросил на деньги»). Во-вторых, даже отдельно слово «бросать» имеет множество значений, которые ваш жест никак не отображает:

1) Меня бросила девушка

2) Его шляпа сразу бросилась мне в глаза

3) Не ходи ты туда! Брось ты это!

4) Он забросал меня вопросами

5) Я раньше занимался спортом, но потом бросил

И тд и тп

Поэтому, не рандомный фонетический значок «бросать» собирает в себе все эти значения (которые еще и меняются со временем), а эти вечно меняющиеся значения, как бы используют «бросать» как свой физический аватар. Порой совершенно разные значения берут на себя одно и тоже слово, а порой и схожие. Но суть в том, что слово «бросать» никаким образом не ограничивает и не привязывает навечно к себе какие бы то ни было значения. «Бросать» это просто языковой шум, если мы не используем это в каком-то значимом коммуникативном контексте.

ПРАКТИКА

Каково же практическое значение всего этого? Возьмем тоже самое слово strong и предположим, вы условно знаете, что оно значит «сильный» (точнее это просто перевод, скорее вы знаете, что это слово значит «having strength to do smth, powerful»). Забудем про морфологическую проблему пока. Вопрос. Вы точно знаете это одно слово? Потому что слово strong в английском языке можно применить и к кофе. Имея в виду крепкий. Вы же тоже это знали? Тогда получается два слова strong? А теперь вопрос хитрее. А вы знаете, что по-английски мы не говорим *strong rain когда хотим сказать «сильный дождь»? Мы говорим heavy rain. Но при этом вполне можно сказать strong wind(«сильный ветер»). Знание того, что слово strong с дождем не дружит, но дружит с ветром, это знание, спрашиваю я, входит ли оно в цифру 1 в вашем подсчете слов? Что вы имеете в виду, говоря, что знаете одно слово? Что вы определяете как «слово»?

Могу еще чуть-чуть усложнить ситуацию. Предположим, что вы знаете как слово strong взаимодействует с любыми словами в значении схожим с русским словом «сильный». Но что, если я вам скажу, что у слов strong и сильный, есть сотни ситуативных значений, которые отклоняются от словарной дефиниции? Так, в предложении ‘she is actually the strong one in the family’, слово strongскорее имеет значение «способная контролировать и влиять на ситуацию». Но, например в ‘his teachings still exert a strong influence’, это уже не про контроль, и не про мышцы, и не про крепость напитка, здесь оно уже значит «в высокой степени». То есть слово ведет себя как будто это просто значок, маска, которую используют тысячи тысяч значений из необъятного мира семантики языка. Сказать, что вы видели эту маску, значит ничего не сказать. Один Бог знает, какое значение за этой маской скрывалось, когда вы ее обнаружили. А если вы еще и верите, что за каждой маской может прятаться только одно значение – то это откровенно глупо засчитывать подобное «знание» за какой бы то ни было языковой успех. Сверху накинем то, что даже знание всех возможных контекстуальных значений какого-нибудь слова get, не гарантирует, что вы затем правильно свяжете это слово с in, on, off, dressed, tired, over, out of и прочими языковыми единицами, с которыми get так любит связываться. Но это уже совсем другая история.

На этом остановлюсь. Для всех желающих более глубокого разбора и дальнейшего развития темы, рекомендую читать философа языка Пола Грайса (Paul Grice), особенно его работу Foundations of Language. Ну или просто любое введение в философию языка, или хотя бы в самое общее языкознание (т.е. лингвистику), если уж на то пошло.

Какие можно сделать выводы? Не имеет значения сколько вы там насчитали слов. Учитесь оперировать ими, смотреть как они меняют форму и как подстраиваются для выражения самых разных мыслей и идей. Не гонитесь за длинными словарными списками! Лучше возьмите несколько важных слов и, без всякой показухи и заявлений что вы их в каком-то там количестве знаете, хорошенько отработайте их использование в нужном для вас коммуникативном контексте. Будьте терпеливы, скромны и думайте об языке как об инструменте передачи мысли и значений, а не как о толстом словаре на какое-то там количество слов.

Начать дискуссию