Существительное или глагол?


Задумывались ли вы, что многие имена существительные в итальянском, которыми мы часто пользуемся в речи, не что иное, как причастия прошедшего времени? Я покажу ниже некоторые – заодно повторим и participi passati⬇

✅Produrre – il prodotto – производить - продукт
✅Contenere – il contenuto – содержать - содержимое
✅Estrarre – l’estratto – извлекать – экстракт (у этого слова еще много значений)
✅Inviare – l’inviato – отправлять – корреспондент, репортёр
✅Ferire - il ferito - ранить – раненый
✅Permettere – il permesso – разрешать - разрешение


Есть и слова женского рода😊

✅Spendere - la spesa – тратить – покупка/трата
✅Promettere – la promessa - обещать - обещание
✅Spremere – la spremuta - выжимать - выжатый сок
✅Coprire – la coperta - накрывать - одеяло
✅Scoprire – la scoperta - открывать - открытие
✅Offrire - l'offerta -предлагать - предложение

И так далее. Дополняйте список в комментариях, какие подобные слова еще знаете📝

Начать дискуссию