"КАК НИКОГДА" по-итальянски. Частая ошибка

ЧАСТАЯ ОШИБКА в переводе выражения "КАК НИКОГДА"
Дословный перевод здесь не подойдёт: выражение Come mai? означает " Как так? ", это выражение удивления.

❗Чтобы сказать " Как никогда", добавляем отрицание: come non mai.

Отрицание не добавляется, если:

1) после come mai идёт prima: come mai prima d'ora -как никогда до сегодняшнего момента

2) если во фразе есть сравнительная конструкция: è più forte che mai -он сильный как никогда. Обратите внимание, что в такой конструкции вместо come берётся che

✅Ora più che mai ha bisogno di te. -Сейчас ты ей нужен как никогда.

✅I viaggi sono diventati cari come mai prima. -Путешествия стали дорогими, как никогда раньше.

Присоединяйтесь к тем, кто уже учится с нами:

https://taplink.cc/italiano_con_katia/p/5eb57b/

Начать дискуссию