Как сказать по-итальянски "к тому же"?


⚜Знаете ли вы , что великий Пуччини дымил, как паровоз, к тому же в театре?

⚜Как всегда они опоздали, причём даже не извинились!

⚜Я такое не ем, одна химия, тем более невкусная.

⚜Качество у них так себе, к тому же стоит дорого!
Вот это вот " к тому же, тем более" и иже с ними-как скажем по-итальянски?

Вот один очень хороший вариант👇

♦Per giunta

✔Il grande Puccini fumava tanto, per giunta a teatro.

✔Sono arrivati in ritardo come sempre, per giunta, non hanno nemmeno chiesto scusa.

✔Non mangio questa roba, è tutta chimica per giunta schifosa.

✔La qualità non è granché, per giunta costa tanto!

Похожие значения могут иметь выражения tra l'altro, e poi, inoltre.

Начать дискуссию