"устойчивое выражение" - с 2007 года:https://www.google.ru/trends/explore#q=%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%2C%20roadmap&geo=RU
"в B2G" - я об этом и написал, что в сфере B2G сэкономили на переводчиках.
"силиконовая долина" тоже устойчивое выражение, но умные люди всё же называют её теперь кремниевой.
термин "дорожные карты" появился из-за тупых жадных чиновников, которые экономили на хороших переводчиках. но вы же блеать отраслевое издание. roadmap переводится как "план действий". Анастасия Грекова, с тебя смузи за редактуру.
"устойчивое выражение" - с 2007 года:
https://www.google.ru/trends/explore#q=%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%2C%20roadmap&geo=RU
"в B2G" - я об этом и написал, что в сфере B2G сэкономили на переводчиках.
"силиконовая долина" тоже устойчивое выражение, но умные люди всё же называют её теперь кремниевой.