Дмитрий, спасибо! Вот просто спасибо. Уже большое дело - признать, что женщин могут раздражать постоянные обращения к ним в мужском роде (да, видимо, не всех, но не всех раздражает и когда к ним обращаются "тёлка" или "сучка", а многие с удовольствием сами себя так называют ) . А поддержать - это бесценно. Тем более с таким вкусом.
Катя, я тоже обеими руками за универсальные формулировки, которых привела с десяток в этой статье, вот только "я прочитал" или "я зарегистрировался" - это далеко не универсальные формулировки. Иначе почему так коряво и дико читается, что "Ирина Чистякова зарегистрировалСЯ вчера в 17:28" здесь же, на VC? Хотя сама Ирина Чистякова на все 100% уверена, что она, вообще-то, зарегистрировалАСЬ? И таких примеров - масса и повсюду.
А, отлично. Получается, шутки за 300 вы уже прошли и сейчас как раз на пути к феминизму головного мозга.
А вот при том:
*Набор предрассудков и предвзятое отношение к людям или дискриминация людей по признаку пола или гендера.
Ок. К нам, как правило, обращаются те люди, которым нужны крутые сайты, а не солидарность в вопросах языкового сексизма.
Как человек с опытом перевода интерфейсов/приложений/сайтов заявляю: английское слов user - не мужского рода. У него вообще нет рода. Но как только оно попадает в русский язык, у него тут же появляется род. Появляется в подавляющем большинстве случаев по принципу: если слово заканчивается на согласный звук (не букву) - значит это мужской род, если на о/э - средний, если на другой гласный - женский. Именно поэтому ростбиф - слово мужского рода, несмотря на то, что это жареная говядина. Никто не спорит, что слово пользователь - мужского рода. Отличное слово. Отличный род. А теперь представьте, Рустам, что вы встречаетесь со своим пользователем лично (проводите UX-тестирование, например), а это девушка. Вы у нее спросите "Ты уверен?" или "Ты уверена"? Конечно, "Ты уверена?". А девушка, что, перестала быть вашим пользователем? Нет. Или для вас во время UX-тестирования важнее то, что она - девушка, чем то, что она - пользователь? Нет. Почему тогда на сайте вы у каждой конкретной девушки спрашиваете: "Ты уверен?"
Опасно ориентироваться на Word. Вот он не подчеркивает строчные буквы после точки - и вы пишете предложения с маленькой буквы. Ориентируйтесь лучше на профильные издания и сайты: http://rusgram.narod.ru/
Учить русский язык - отличный совет, спасибо, Алексей. Следовала ему все 6 лет на филологическом факультете и связала работу с русским языком. И точно знаю, что в русском языке нет грамматической категории "гендерная нейтральность". Проверьте тут: http://rusgram.narod.ru/. А под гендерную нейтральность больше всего подходит общий род, про который я написала в статье и объяснила, почему слова КЛИЕНТ и ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не могут считаться словами общего рода. Проблема не в самих словах КЛИЕНТ и ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ (прекрасные слова), а в том, как они грамматически согласуются с другими словами. А они согласуются так: требуют, чтобы эти слова стояли в мужском роде. P.S. Приятно, что вы посчитали хорошей и приятной практикой наш пример с авторизованными пользователями. Но интересно, почему вы не считаете хорошей и приятной практикой использовать в UX-текстах выражения из второго, а не из первого столбца нашей таблицы?
Ух ты, а где можно всю шкалу посмотреть? Просто интересно, на каком там уровне отметка "Ранжировать маразм по уровням".
Геннадий, хорошая попытка, но кое-что не сходится. Иначе мы бы все говорили: "Ирина Чистякова пришёл". Ведь имеется в виду "Человек Ирина Чистякова пришёл". Это костыльное решение, потому что требует додумывать слова. Я предлагаю красивые решения: 1. "Ирина Чистякова. Дата регистрации: 19 сентября". 2. "Ирина Чистякова. На сайте с 19 сентября". 3." Ирина Чистякова. С нами с 19 сентября". Вот, как минимум, три гармоничных варианта, которые одинаково естественно смотрятся и для мужчин, и для женщин.