В испанском существуют разные способы сказать, что человек тронулся головой. В русском, кстати, тоже!Самое популярное выражение ⬇Estás como una cabra — ты как козаГоворят, что выражение происходит от крестьян. Когда козлята перестают кормиться, то начинают вести себя очень странно.Se te va la olla — у тебя убегает кастрюляМестоимение здесь меняется в зависимости от того, про кого мы говорим. То есть se me va la olla – у меня едет крыша.Se te va la pinza — у тебя прищепка оторваласьТо же самое! Местоимение меняется.А у вас еще крыша не поехала от изучения испанского? :)