Еще немного о переводе реалий. Вообще, я не фанат Чак Норриса, но он определенно нравится зрителям, ибо иначе он бы не стал именем нарицательным. Вот недавно при чтении ИТ-перевода обнаруживаю такую фразу:
Сегодня как раз во внутреннем чате всплыл вопрос:
Помогите как перевести на английский "суровый сибирский дата сайенс"?
Одним из предложенных вариантов был "Chuck Norris data science"