Есть оригинал:• Передача событий в системе происходит через выполнение определенных операций, заведенных в административном разделе.Переводчик дает вариант: • There are specific methods recorded in the control panel to pass events to the system.Вроде как и смысл передан, но акцент какой-то не такой. А почему? А потому что сначала надо было поискать DOER + action (помните эту табличку?), а потом уже переводить. А DOER-а в переводе вообще нет, просто описывается состояние. Надо показать действие. В таком случае, более корректно смысл на русском выглядел бы так:События в системе передаются через определенные методы, которые заведены в административном разделе.И предложение у нас уже получается совсем другое: In this system, events are passed using specific methods available in the control panel.Надеюсь, получилось наглядно.