Alex Ganin

+1
с 2020
0 подписчиков
28 подписок

Мы делаем как ты написал в последнем абзаце т.е. разбиваем текст на несколько текстовых блоков и потом их переводим. Но остаётся проблема, когда мы отправляем английский текст, а нам присылают перевод на японском, то довольно сложно понять в каком месте сделать перенос иероглифов чтобы не поменялся смысл. Сталкивались ли вы с такой проблемой, и если да, то как её можно решить?

Полезный плагин, спасибо разработчикам! Но есть вопрос. В своей работе мы столкнулись с такой задачей, нам нужно чтобы переводимые заголовки были в две строчки и разрывались ровно в тех местах в которых мы нажали Enter. Можно ли вставить какой то спец символ чтобы при переводе разрывы строк были в нужных нам местах или просто чтобы переносы сохранялись как в оригинальном тексте?

1