КЕЙС: Чемпионат Мира по футболу 2018

КТО: ООО «Агентство Пигмалион»

ГДЕ: г. Екатеринбург

Весна 2018. Екатеринбург преображается с каждым днем, все в ожидании иностранных гостей. Невозможно было остаться в стороне и мне. Я разместила резюме «Переводчик» на hh.ru, и буквально через 15 минут мне написала компания, работающая в сфере бизнес-ассистирования. «Пигмалион» набирал переводчиков для мексиканской телевизионной группы главного канала Мексики TV Azteca. Телевизионная команда должна была приехать на ЧМ по футболу в столицу Урала и освещать игру Мексика-Швеция. Я успешно прошла собеседование по видеосвязи, пообещала за пару месяцев подучить испанский и добросовестно выполнять поручения.

Переводчиков было несколько, к каждому из нас была прикреплена своя группа телевизионщиков: кому-то достались блогеры, кому-то съемочная команда, а мне нужно было курировать перемещение двух главных ведущих канала - Кристиана Мартиноли и Луи Гарсио Постиго. В мои задачи входило: контролировать трансфер, выполнять поручения ведущих, оперативно решать на месте проблемы (объехать пробку, например), рассказывать про наш город и обеспечить комфортное пребывание в нем. Поскольку у меня были главные ведущие канала, на стадион они приезжали раньше всех и уезжали самыми последними, чтобы снять свои выпуски. Поэтому я приезжала вместе с ними на стадион в 6 утра, уезжала в час ночи. Интересный факт: в то время я жила в Первоуральске, в часе езды от Екатеринбурга, и спала примерно по 2 часа в день.

Я с трепетом вспоминаю этот незабываемый опыт, очень горжусь собой, что рискнула. Помимо достойной оплаты я смогла увидеть матч Мексика-Швеция с трибун для медиа (я сидела плечом к плечу с ребятами из Матч ТВ). А сразу после ЧМ по футболу, у меня начался ИННОПРОМ, но это уже совсем другая история.

Начать дискуссию