Акцент и что с ним делать

Главная проблема постановки произношения в иностранном языке в том, что его почти никогда и не ставят.

Занятия фонетикой нередко похожи на неудачные татуировки. Когда урок произношения сводится к тому, что преподаватель произносит звук, а вы его пытаетесь повторить, получается попытка неопытного татуировщика (вас) набить Фредди Меркьюри с интересным результатом. Особенно мило в этом плане выглядят попытки брать уроки произношения у носителей. Звучит круто, но в большинстве случаев крайне бестолково.

Акцент и что с ним делать

Почему так? Вроде бы образец перед глазами и надо просто воспроизвести точно такой же рисунок. Но почему-то что-то не получается.

Не получается потому, что недостаточно просто пытаться повторить результат. «Просто повторить» можно простые вещи — односоставные и очевидные. Фонема языка — вещь, скрытая, за губами, зубами и щеками.

Представьте, что начинающий хирург осваивает искусство операций наблюдая за опытным хирургом. Он не изучает строение внутренних органов на схемах, не учится держать скальпель и уверенно делать надрез, нет. Он просто смотрит, как коллега что-то делает в красном месиве и пытается это повторить.

В родном языке постановка каждого звука у нас происходит на автомате. Мы не задумываемся о том, как нам вытянуть губы, опустить гортань, какую форму придать языку, поставить его к зубам или на альвеолы и еще о десятках вещей. Мы просто берем и произносим звук, а все это выстраивается у нас автоматически. Именно поэтому занятия с носителем как правило — весьма бестолковое дело. Носитель идеально произносит любой звук своего языка, но он не может его деконструировать — разложить на эти самые физические составляющие, объяснить и научить всем этим аспектам про гортань, язык и губы.

В иностранном языке (скорее всего) практически все звуки будут отличаться от нашего родного. Они будут отличаться конкретно, измеримо, физически. Язык будет ставиться иначе, губы будут приобретать другую форму. Да даже дыхание будет другим. И это та вещь, которую интуитивно поставить сложно. Есть отдельные талантливые люди, у которых это получается. Лично я к ним не отношусь, немецкую фонетику мне ставили в универе, английской занимался сам.

По-настоящему эффективный и разумный подход к постановке произношения — артикуляционная фонетика. Это значит, что вместо попыток «нащупать» звук вслепую, звук демонстрируется в виде понятной картинки и ставится на нужное место. Это как постановка рук у музыканта, только тут происходит постановка речевого аппарата.

Произношение в целом состоит из вот этих минимальных частиц — фонем. Каждая фонема — не просто звук, она имеет очень конкретную физическую, мышечную составляющую, которую можно поставить и натренировать. А дальше уже идет работа — автоматизация этих фонем, умение использовать их не изолированно, а в потоке речи. Для этого нужны тренировки (да, самые настоящие тренировки, как в спорте) .

Я постоянно говорю о том, что язык — это навык. Произношение это тот аспект языка, в котором «навыковость» видна наиболее четко. Мы разбираем минимальные элементы навыка (даже не фонемы, а отдельные аспекты фонем вроде постановки языка в правильное место или округления губ), автоматизируем их, потом автоматизируем их сочетания, затем сочетания сочетаний. Получается нехилая такая иерархия, выстроенная снизу вверх, от фундамента к верхним этажам.

Интуитивно ставить произношение — это как интуитивно учиться хирургии. Результат будет, но с нюансами.

МРТ речевого аппарата во время разговора на немецком
22
4 комментария

Интересная тема! Наверное можно составить что-то типа прописей для малышей, когда нужно по 100 раз повторить звук за образцом и проверить его на звучание в результате. Идея для стартапа! Не известно будет ли много желающих оттачивать акцент, конечно

1
Ответить

у детей произношение - отдельная тема. Чем младше ребенок, тем легче ему подражать безо всяких объяснений. У взрослых речевой аппарат уже "заморожен", зафиксирован на привычных звуках.

1
Ответить