{"id":13654,"url":"\/distributions\/13654\/click?bit=1&hash=7a7aa21667aefd656b6233efba962ecbef616dfd5ac100a493b4b5899b23ff1f","title":"\u041c\u044b \u043f\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u043b\u0438 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u043e\u0431\u044a\u044f\u0441\u043d\u0438\u0442\u044c, \u043a\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a\u0438\u0435 \u00ab\u043a\u0440\u0435\u0430\u0442\u043e\u0440\u00bb \u0438 \u00ab\u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u043a\u0442\u00bb","buttonText":"\u0421\u043c\u043e\u0442\u0440\u0435\u0442\u044c","imageUuid":"32086418-934b-5de5-a4ef-6425a84c490a","isPaidAndBannersEnabled":false}
Сергей Ефименко

Как перевести электронную книгу Amazon Kindle на Booken.ru

В прошлом году я запустил сервис Booken.ru, который переводит любые электронные книги с английского на русский язык и при этом сохраняет структуру книги, оглавление, ссылки, картинки. Об этом подробно писал в предыдущей статье.

Я полагал, что клиенты в основном будут заказывать перевод художественных книг с английского на русский в формате FB2. Однако география форматов книг и языков оказалось гораздо шире.

Как я и предполагал, самым популярным направлением перевода электронных книг в России стала языковая пара "английский → русский". Также мы переводили книги с немецкого, французского, шведского, чешского, словенского, португальского, испанского на русский. А вот перевод книг с русского на английский — стал для нас откровением. Чаще всего перевод книг с русского на английский заказывали сами авторы, видимо, чтобы подготовить выпуск своих книг на англоязычные рынки.

Тематика книг также отличилась своим разнообразием. Чаще всего клиенты заказывали перевод художественной литературы. Причем некоторые клиенты каждый месяц заказывают по 2-3 книги своего любимого автора, а иногда и целые серии книг по 10-20 штук. В остальном же тематика книг, самая разнообразная: книги по программированию и ИТ, медицина, конный спорт, эзотерика, сценарии, психология, шахматы, история, финансы, трейдинг и другие направления.

Самыми прихотливыми к качеству перевода, как не странно, оказались не клиенты, заказывающие перевод художественной литературы (качество перевода их полностью устроило), а программисты. Так как для них было важно не переводить код программы, указанный в книге, и мы научились это делать!

Самым популярным форматом оказались книги в формате PDF и EPUB. Более редкие форматы FB2, MOBI, DOCX. Также мы переводили книги формата Amazon Kindle eBook (AZW3).

О формате Amazon Kindle хотел бы остановиться подробнее. По сути, Amazon Kindle — это громаднейшая библиотека с миллионами самых новых и популярных книг выпущенных на английском языке. Надо учесть, что лишь малый процент из этих книг будет переведён на русский язык. Причём многие из этих книг не переводятся и не издаются у нас по несколько лет.

Представьте, какое конкурентное преимущество сможете получить лично Вы, если сможете читать профессиональную литературу, как только она выйдет на западе, не дожидаясь пока она станет доступна широким массам после адаптации и перевода на русский язык официальными издательствами. Либо сможете первым прочитать роман своего любимого автора, не дожидаясь официального перевода.

Выберите любую книгу на Amazon Kindle eBook, пришлите ссылку на эту книгу нам и уже через несколько часов вы будете читать свою новую книгу на русском языке!

Итак, чтобы заказать перевод любой электронной книги, на любой язык:

  • Перейдите на наш сайт: https://booken.ru
  • На форме заказа загрузите файл книги или укажите ссылку на книгу, или даже просто название книги.
  • Укажите на какой язык нужно перевести книгу
  • Укажите адрес своей электронной почты (на него пришлём переведенную книгу)
  • И нажмите на кнопку «Перевести книгу»
0
58 комментариев
Написать комментарий...
Петрос Гёзалян-Гьозалян

Благодарю за перевод книги. Очень ценно 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Спасибо! Приятного чтения 📘😊

Ответить
Развернуть ветку
Eldor

Спасибо большое, всего наилучшего!!!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

👍

Ответить
Развернуть ветку
Алексей

Пользуюсь услугой уже второй раз. Очень удобно и оперативно! Спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Алексей, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Andrii Afanasiev

Благодарю за быстроту и качество перевода. Очень понравилось. 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Анна Кадочникова

я благодарна ребятам за перевод, за час управились, спасибо огромное. вторую книгу заказала только что на перевод

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Анна, спасибо! 👍

Ответить
Развернуть ветку
Kolibri Kolibri

Ребята, вы очень выручаете! Спасибо за оперативность и огромный выбор !

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Галина, спасибо, всегда рады помочь!

Ответить
Развернуть ветку
vruzh .

Да, сервис действительно работает, учли все пожелания. Исходный код программ действительно не переводят! Большое спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Вадим, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Станислав Александрович

Отличный сервис, 2 раз обращаюсь! Перевод отличный! Респект ребятам! :)

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Станислав, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
arthur slotoff

Гениальный сервис.  Что-бы там не говорили,  про самую читающую страну в мире,  на русский язык книг переводится мизер. По объему то что есть на русском мизер по сравнению с количеством и качеством издаваемых книг на английском.  Узнал про сервис недавно, но делаю заказы регурярно. !

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Большое спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Temirov

Заказал книгу довольно узкой направленности. Получил быстро и качественно. Спасибо

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Сергей, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Юлия Скоробогатько

Благодарю за очень быстрый и достаточно качественный перевод книги, конечно есть речевые неточности, учитывая сложность и многогранность русского языка, но в целом очень довольна

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Юлия, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Наталья Серова

Я честно думала что это "развод"🤥., 500 рублей за книгу??? Средний перевод книги в 300 страниц обходится в 15тыр. ужас😱. Авито выдаёт перевод от 50, до 200 ₽😖 за страницу... есть ребята которые пишут: "я новенький, возьмусь за перевод, недорого... зависит от сложности" 3000-5000₽ и нет никакой гарантии🤨.  Я честно сомневалась до последнего, НО смерилась с мыслью потерять 500₽ (невелика потеря, хотя было бы обидно☹️). Я получила свою книгу через сутки в переводе и с сохранённый структурой. Круть😎, т. к. не один сервис не загружал такой большой объем, нет гарантий и цена огромная. Благодарю Вселеную за этот сервис, цену, возможность и парня который это придумал и воплотил. 🙏🙏🙏

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Наталья, спасибо большое!

Ответить
Развернуть ветку
Олег З

Очень быстро перевели. Помогли решить все технические сложности. Очень приятно, что в свободном доступе есть такие услуги, и по приемлемым ценам.

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Олег, благодарю! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
03 03

Спасибо. Качество перевода книги "the ida pro book" устроило

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Спасибо!👍

Ответить
Развернуть ветку
Антон Игнатьев

В принципе, я остался доволен. Перевод моей книги был выполнен довольно быстро и с сохранением первоначальной структуры. Большое спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Антон, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Светлана Бекетова

Спасибо за перевод! Книгу 130 страниц перевели за час, очень выручили 

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Светлана, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Ярослав Деникин

Спасибо огромное! Перевели большую книгу, всё супер!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Спасибо! 👍

Ответить
Развернуть ветку
Marusia Feel

Этот сервис безумно удобный и быстрый, мало того, что кинули перевод, ещё и отвечали на возникшие вопросы, очень приятно, что услугу оказывают качественно и без промедления! Молодцы, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Мария, большое спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Анастасия Урсул

Спасибо. За быстрый перевод книги))

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Анастасия, спасибо! 👍

Ответить
Развернуть ветку
Олег З

Замечательный сервис!!! Заказал перевод до обеда, книга с Amazon, перевод ко мне пришёл до окончания рабочего дня. Очень быстро!!! Мне очень помогает этот сервис! Большое спасибо за Вашу работу! Это второй раз, когда я обращаюсь сюда за переводом. В следующий раз, понадобится, обращусь ещё.

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Олег, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Евгения Юрьева

вы могли бы перевести книгу с немецкого на английский?

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Евгения, да, конечно! Пожалуйста, вышлите книгу нам на почту [email protected] или оформьте заказ на нашем сайте booken.ru

Ответить
Развернуть ветку
Сила доверия в бизнесе

Так получилось, что по запарке дал ребятам на перевод книгу которую мне уже переводил человек потратив на это полторы недели, и запросив на много больше денег. И у меня появилась уникальная возможность сравнить качество перевода. Так вот, у https://booken.ru/ качество перевода лучше. Я не знаю как они это делают. Но то что ребята получили постоянного клиента. Это точно. Успехов вам и процветания.
Дмитрий Норка

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Дмитрий, большое спасибо! 👍 Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Maria Dudareva

Сервис понравился, благодарю. Читаю книгу по-русски, что сильно экономит время. Мария

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Мария, спасибо! 👍

Ответить
Развернуть ветку
Raemond Ray

Спасибо большое

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

👍 Вам спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Glaillgmiis Gmaltss

Благодарю за перевод, быстро, и качественно!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Юлия, спасибо! Всегда рады помочь.

Ответить
Развернуть ветку
Татьяна

Сделали быстро, учли все пожелания, подойдет для самого привередливого заказчика) Спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Татьяна, спасибо👍

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Зайцев

Какое-то потрясающее качество перевода! И невероятная скорость! Я в восхищении! Спасибо Вам!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Алексей, большое спасибо! 🎄 С наступающим!

Ответить
Развернуть ветку
Геннадий Волынский

Большое спасибо за перевод моей книги. У меня были проблемы с оплатой заказа. Живу в Украине, поэтому многие ресурсы не работают, деньги в Россию не переводят. Но меня не отфутболили, со мной постоянно на связи был сотрудник с которым мы перепробовали кучу способов, и в результате нашли успешный. Я очень доволен. Ребята, вы чуткие, отзывчивые люди, настоящие профессионалы свого дела, создавшие просто гениальный сервис. Теперь я ваш постоянный клиент. Рекомендую всем! Заказывайте, не пожалеете!!!!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Геннадий, гигантское спасибо за тёплые слова! Всегда рады помочь 👍

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Леонид С

Спасибо за быстрый перевод книги. Думал в каком формате заказывать, PDF или FB2. Заказал один формат, а мне отправили в обоих форматах.
Приятный сюрприз!

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Ефименко
Автор

Леонид, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 58 комментариев
null