Голландское издание объявило, что будет использовать ИИ для перевода ряда своих книг. Именно в этой отрасли больше всего опасаются последствий применения ИИ. Такое объявление издателя возмутило и авторов, и переводчиков. Переводчики и авторы отмечают, что ИИ перевод требует очень тщательной перепроверки и редактирования, причем хорошо бы, чтобы это делал человек, владеющий обоими языками. Поэтому, получается, что в этот момент человеку придется просто перевести текст. Даже создатели видео игр не готовы передать перевод диалогов ИИ переводчику, так как он не способен передать культурные нюансы. ИИ не способен сделать то, что делают профессиональные переводчики: они помогают читателю понять определенные культурные традиции, ритм, поэзию, игру слов и метафоры. Но перевести меню в ресторане вполне разумно поручить ИИ переводчику.