Вообще, настоящее имя киви – китайский крыжовник, Chinese gooseberry. Ягода (да, биологически киви – ягода) росла в Китае, но очень удачно прижилась в Новой Зеландии. И тут возник брендинговый вопрос. Фермерам, выращивающим ягоду, не очень хотелось продвигать китайский крыжовник, а хотелось как-то увязать с Новой Зеландией. А так как киви тогда называли не только птицу, но и, в шутку, самых жителей Новой Зеландии, то и ягода была названа kiwi fruit, фрукт из страны киви. Окончание fruit отпало, остались только киви, никаких ассоциаций с крыжовником.
любопытно
А как на счёт "джипа"?
Только в русском языке он по факту синоним слова "внедорожник"?
с джипом сложная история, торговая марка Jeep, зарегистрированная после Второй мировой войны, во время войны словом jeep назывались внедорожники фирмы Ford определенных моделей
Памперсы еще