Клиент — не редактор, и это нормально. Как мы рассказываем о принципах работы над текстом за пять минут

Мы в Рыбе работаем с разными клиентами. И если клиент заказывает контент впервые, ему многое может быть непонятно. Например, как оставлять те же комментарии в гугл-доке. Вообще, это нормально, знать такое клиенту и не обязательно, но сроки на таких проектах, бывает, затягиваются. Чтобы клиенты максимально быстро получали желаемый результат по своей…

Клиент — не редактор, и это нормально. Как мы рассказываем о принципах работы над текстом за пять минут
4444
77
11

Моё мнение — взаимодействие редакции и клиента напоминает идеи Жака Лакана о зеркальной стадии. Клиент, впервые видя своё отражение в тексте, стремится отождествить себя с этим образом, но в процессе осознаёт, что он лишь чужеродная интерпретация. Как писал Лакан: «Стадия зеркала есть драма, внутренний посыл которой стремительно развивается от недостаточности к опережению... к водруженным на себя доспехам некой отчуждающей идентичности»​. В этот момент начинается борьба — клиент хочет править текстом, подчиняя его своим ожиданиям, и одновременно будто сталкивается отчуждением.

Почему вы решили выбрать стиль СССР? Такая отсылка вызывает двоякие чувства. С одной стороны, это забавно и визуально ярко, с другой стороны — кажется, что это стилистическая ошибка, попытка зафиксировать мышление в давно ушедших формах, что противоречит принципу прогрессивного дискурса.

«Дискурс формирует само знание, управляя тем, что считается истинным и ложным» (М. Фуко)​. Превращая процесс работы над текстом в упрощённую систему правил, редакция может случайно ограничить креативность, поставив клиента в рамки заранее прописанного дискурса. Вопрос — не подавит ли это важный элемент непредсказуемости, который скорее сыграет на пользу тексту?
Настоящее творчество часто рождается через напряжение и отказ от догматичности. Может быть, стоит дать клиенту чуть больше пространства для спонтанных идей, даже если это усложнит процесс?

2