Сервис Lokalise для переводов сайтов и приложений на другой язык привлёк $6 млн от основателя стартапа Miro и других

У компании 1500 клиентов, в числе которых Daimler, Yelp и Tesco.

1313

Блять, ебал этот локалайз. Более неудобного UI я в жизни не видел. Хотя я не думаю что слово user interface применимо к этому инопланетному пиздецу. Каждый раз плюуюсь и охуеваю когда открываю их сайт.

Вы просто посмотрите на скрин в статье, это же просто филиал ада на земле. Я просто хочу перевести ебучие строчки на другой язык, а мне дают пульт управления самолетом вместо интерфейса.

Сочувствую всем кто этим сервисом пользуется, это просто лютая боль когда надо пару строк в проекте перевести

Давайте сыграем в игру? Сколько вам понадобится МИНУТ чтобы найти на скрине кнопку куда надо нажать чтобы съекспорить локализацию?

11

Пользуемся oneskyapp.com довольны.

1

Интересно, что на скрине испанский перевели иероглифами

1

К ребятам отношение не имею, сам в поиске сейчас сервиса (сейчас пользуемся POEditor, но хочется большего). Приведите пример хорошего UX/UI у сервиса локализации? Обычно у всех все плохо и мало видел хорошие решения