Пятиязычная локализация для Индии и десятки магазинов в Китае: исследование 10 самых прибыльных мобильных рынков для игры

Игровое издание DTF опубликовало колонку звукозаписывающей студии All Correct Games, в которой описывается, в каких странах разработчикам наиболее выгодно локализовывать игры. Рейтинг составлен на основе аналитического материала самой компании и открытых источников. 

В начале 2017 года вышло несколько отчётов о состоянии рынка мобильных игр за 2016 год и прогнозах его роста в ближайшем будущем.

Пятиязычная локализация для Индии и десятки магазинов в Китае: исследование 10 самых прибыльных мобильных рынков для игры

За основу собственного рейтинга мы взяли данные компании Statista (как в среднем наиболее консервативные из известных). Стоит отметить, что по некоторым странам результаты других источников, например, NewZoo, могут отличаться в разы. Впрочем, как именно все эти компании получили свои данные, остаётся неизвестным.

Statista приводит информацию о 49 странах. Выручка рынка мобильных игр за 2016 год в них составила $27 млрд. Как правило, в подобных исследованиях страны объединяют по регионам (Северная Америка, Азия, Европа и так далее), и именно для регионов в целом рассчитывают выручку рынка мобильных игр. Мы же рассматривали каждую страну по отдельности.

Кроме того, в своём рейтинге мы постарались учесть затраты для выхода на каждый рынок. Мы высчитали стоимость установки приложения всеми пользователями и отняли её от общей выручки в конкретной стране. Так мы получили данные о маржинальной прибыли с рынка.

Пятиязычная локализация для Индии и десятки магазинов в Китае: исследование 10 самых прибыльных мобильных рынков для игры

Примечания:

  1. ​Данные о выручке, ARPU и количестве игроков взяты у Statista.
  2. Данные о CPI (Cost Per Install) получены Chartboost в ноябре 2016 года как средние для пользователей Android и iOS по странам и приведены к 100% (без учета других платформ), за исключением цифр, отмеченных зелёной заливкой, — их приводит Geenapp в январе 2017 года.
  3. Данные о соотношении пользователей мобильных ОС опубликованы StatCounter в ноябре 2016 года.
  4. ARPU, отмеченный голубым, в перспективе будет падать, остальные растут с разной скоростью.

Таким образом, у нас получился рейтинг мобильных рынков по привлекательности для разработчика, охватывающий 49 стран. До 23 позиции рейтинг по выручке и прибыльности совпадает, далее встречаются расхождения. Это происходит, если у мобильных игроков в стране низкий ARPU и высокая стоимость установки.

Пятиязычная локализация для Индии и десятки магазинов в Китае: исследование 10 самых прибыльных мобильных рынков для игры

Десять крупнейших рынков генерируют 50–80% выручки от продаж мобильных игр. Чтобы приложения обрели популярность на этих рынках, их предстоит локализовать на 15 языков. Для локализации на китайский следует использовать два варианта местного письма. А ещё нужно учесть различия между американским и британским английским.

Пятиязычная локализация для Индии и десятки магазинов в Китае: исследование 10 самых прибыльных мобильных рынков для игры

Интересные факты о мобильных рынках этих стран:

  • В большинстве стран предпочитают планшеты Apple. 
  • В Индонезии распространён мессенджер BBM компании BlackBerry. 
  • Чтобы приложение стало популярным в Индии, его нужно перевести на пять языков. 
  • Чтобы выйти на платформу Android в Китае, желательно договориться с 20 (или хотя бы 10) локальными Android-магазинами. 
  • Самое строгое законодательство в области игр — в Китае, Германии и Южной Корее. 
  • Индонезия — страна с наибольшим количеством людей, исповедующих ислам. 
  • Японцы всем социальным сетям предпочитают Twitter. 
  • Взлом игры в Южной Корее карается штрафом до $43 тысяч или пятилетним тюремным заключением. 
  • По статистике, в 2015 году в Индонезии говорили на 707 языках, в Индии — на 454.​

Наиболее распространённые языки локализации мобильных игр зашифрованы в аббревиатуре EFIGS + CJK. Основной язык, с которого начинается локализация, — английский, далее следуют французский, итальянский, немецкий, испанский, китайский, японский и корейский.

Однако, похоже, этот список пора пересмотреть. Локализация игр на языки десяти наиболее перспективных стран позволит выйти и на другие рынки (например, мексиканский испанский будет понятен части жителей США, а бенгальский — уроженцам Народной Республики Бангладеш).

Вот эти страны и языки локализации:

  1. ​Китайский в упрощённом и традиционном написании (982 млн носителей). 
  2. США — английский (американский вариант). 
  3. Индия — английский, хинди (650 млн носителей, государственный язык), телугу (более 89,7 млн), бенгальский (83 млн в Индии, 215 млн по всему миру), тамильский (родной для 66 млн индийцев, также это один из официальных языков Шри-Ланки и Сингапура), каннада, язык Бангалора — индийской «кремниевой долины» (более 40,3 млн). 
  4. Япония — японский (127 млн носителей). 
  5. Южная Корея — корейский (78 млн носителей). 
  6. Великобритания — английский (британский вариант).
  7. Мексика — мексиканский испанский (125 млн носителей). 
  8. Индонезия — индонезийский (около 20 млн используют в быту), яванский (80–100 млн), сунданский (более 27 млн). 
  9. Франция — французский (79 млн).
  10. Германия — немецкий (105 млн).

Надеемся, что наш альтернативный рейтинг наоборот, поможет разработчикам игр лучше сориентироваться в ситуации на рынке и заработать больше денег.

Полезные ссылки:

1010
4 комментария

Мексика неслабо удивила

1

Замечательная статья, спасибо друзья!

Естественно, Китай! Кто бы сомневался.