Глава Минкомсвязи поддержал идею назвать «майнинг» и «блокчейн» русскими словами

Термины «мейнстрим», «майнинг» и подобные, считает министр, понятны не всем.

99

Они вообще не скрывают, что занимаются хуйней вместо работы)))

61

и им плевать на то, что люди об этом думают, что удивляет

4

Согласен. Должны быть главканвА, цифродОбыча и блокцепь.

20

Комментарий удалён модератором

Комментарий удалён модератором

Коротковато, ненаучно!

Конечно, бабушка, постоянно на огороде про майнинг слышит, а хотелось бы понимать, вдруг картошку поможет выкопать. Или пенсию заменить.

15

На криптопенсию.

14

Комментарий удалён модератором

у меня несколько вариантов
1. использовать букву "ять" вместо ай, ей, ий - мѢнстрим, мѢнинг, блокчѢн
2. использовать твердый знак в конце слов - мейнстримъ, майнингъ, блокчейнъ
3. использовать букву йота "i" вместо "и" - менстрiм, майнiнг, блокчеiн

5

мѢнстрiмъ, мѢнiнгЪ, блокчѢiнъ ( выглядит как русские надписи в голливудских фильмах)

6

Стоит ли сейчас покупать двоичную монету?
Или ждать следующей жёсткой вилки?
Ожидается ли какая-нибудь перспективная продажа жетонов в ближайшее время?

5

Даешь пятилетку в цифровом шахтерстве за 3 года

3

А вся криптография должна базироваться на русской математике.

Можно подумать это сейчас не так.

7

Комментарий удалён модератором

Конечно! Назвать, а потом запретить !

Господи, ну почему там кормится СТОЛЬКО идиотов...

2

хорошие люди не хотят идти в политику и играть в футбол

1

Потому, что они обладают очень важным скиллом - наглостью.

Кто первый создаёт смыслы, тот и названия фиксирует

2

Т.е. главу минкомсвязи абсолютно не смущает, что в слове "импортозамещение" уже присутствует заимствованное слово "импорт"? Я уже не говорю про словосочетание "министр связи и массовых коммуникаций"...

2

Комментарий недоступен

1

Исконными-посконными (домотканными), конечно же.
И штрафовать всех кто mining / майнинг употребит апосля того как.

Я бы выбрал УмоЗрительноЦифиревоеЗлатоМозгоКопание, хотя лучше подлиннее, конечно.

1

Предлагаю термин "рубление", а вместо блокчейна "цепехранилище" )

"Цепехран" - еще проще

3

Какое ж это рубление, когда в результате не рубли получаются, а басурманские суррогаты?

Комментарий удалён модератором

В браузере вполне норм работает)

добытчинг и неведомая ... (блокчейн)

1

Да какая хй разница, как называть, займитесь уже страной.

1

Заимствований и так много. Есть устоявшееся ядро русского языка и на него нужно ориентироваться.
Почему-то во всем мире это норма, а у нас тут же кричат и продолжают пить «лайтовые смузи»

Греф будет против замены слова "блокчейн" на российский аналог! Не вздумайте

Греф у нас ведь гермАн ... его как специально выдвинули под прицел народного внимания ... неужели не догадывается?

1

В плане слова "майнинг" он в принципе прав - майнинг не отражает реальные действия, по сути майнинг это ОПЛАТА за обработку транзакций а никакая не "добыча" где-то там чего-то. По сути это аналог банковской системы SWIFT например, вот чем заняты сервера Swift? Вот этим же словом нужно назвать майнинг.

майнинг это не оплата, а расшифровка.

1

у кого чего болит, если жена разрешит можешь использовать лизинг

тут иронию про лизинг скудоумным умишком не понять Ли́зинг — вид финансовых услуг, форма кредитования при приобретении основных фондов ...

1

А еще весь словарь иностранных слов

а давайте урежем количество средств, которые выделяются на НИОКР, и создадим на эти деньги в госдуме комитет по терминологическому импортозамещению?
*это шутка*

Через 30 лет:
Сила Nvidia, сила MSI, сила EVGA... Битпром - национальное достояние.

предлагаю тоже заменить иностранное слово кунилингус русским словом лизинг

Угу, сказал ДЕПУТАТ.
Депута́т (от лат. deputatus — посланный)
Давайте тогда и депутатов переименуем? Будут посланные все.

Французы пытались и до сих пор, кажется, пытаются всё переводить. Иногда получается смешно, и я думаю, что реальные французы чаще используют англицизмы. Но тем не менее:

Toile d'araignée mondiale – WWW
Témoin ( de connexion) (свидетель соединения) –cookie
Pilote – driver
Даже компьютер у них не компьютер, а ordinateur
Mémoire tampon - buffer
Manche à balai (рукоятка с метлой) – джойстик
Frimousse (мордашка) – смайл
Ardoise électronique (электронный шифер) – notepad

Чурбак-цепь, Чурбан-цепь, Брусоцепь и т.д. Можно, конечно, ещё чуркоцепь :)