Статья интересная, но после автоматического перевода предполагается что автор хотя бы один единственный раз вдумчиво прочитает получившийся текст за 5 минут в поисках ошибок, а не пробежим его по диагонали. Например, в словосочетании "на строительство идут годы", это как вообще? Мой Grammar Nazi люто бешено вознегодовал. Или вот. Согласно отчету Gartner, за 2021 год инвестиции в этом направлении составят $146 млрд, что на 50% больше, чем в 2019 году. Но они практически не затрагивают производство тех самых чипов общего применения, которых так хватает на рынке. "которых так хватает на рынке". ЧТО?! И т.д.
Статья интересная, но после автоматического перевода предполагается что автор хотя бы один единственный раз вдумчиво прочитает получившийся текст за 5 минут в поисках ошибок, а не пробежим его по диагонали.
Например, в словосочетании "на строительство идут годы", это как вообще? Мой Grammar Nazi люто бешено вознегодовал.
Или вот.
Согласно отчету Gartner, за 2021 год инвестиции в этом направлении составят $146 млрд, что на 50% больше, чем в 2019 году. Но они практически не затрагивают производство тех самых чипов общего применения, которых так хватает на рынке.
"которых так хватает на рынке". ЧТО?!
И т.д.
Все правильно. Их и так хватает, потому и инвестиции их не затронули