Узнайте, почему в бизнес переписке на английском фраза «Thanks in advance» граничит с невежеством и чем ее заменить

Никогда не заканчиваите электронное письмо словами "Thanks in advance”. В написании электронных писем есть тенденция, обращаясь к кому- то с просьбои на англииском языке, заканчивать послание словами «Thanks in advance.» (“Заранее спасибо.”) или и того хуже с восклицательными знаками "Thanks in advance!!!“.

8080

Для этой фразы даже акроним есть: TIA. И я его даже получал пару раз по почте :)

Как ощущения были? :)