«гарантийные обязательства перед клиентами» - именно в кавычках? нет, я догадываюсь, что, возможно, имелась в виду цитата из пресс-релиза, или типа, ссылка на прямую речь какого-то спикера, но все-таки выглядит как - сейчас будет цитата из Википедии - "если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное".
«гарантийные обязательства перед клиентами» - именно в кавычках?
нет, я догадываюсь, что, возможно, имелась в виду цитата из пресс-релиза, или типа, ссылка на прямую речь какого-то спикера, но все-таки выглядит как - сейчас будет цитата из Википедии - "если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное".