Мы точно говорим на одном языке?

Заметил, что во многих компаниях есть проблемы в коммуникациях между сторонами. И дело даже не в оперативности и прозрачности, а в том, что компании говорят с клиентом на разных языках.

Хочу поделиться подходом, который мы с коллегами разработали, чтобы избежать недопонимания между заказчиком и исполнителем. Пойдем по порядку — от проблемы к решению.

Какая проблема?

Представьте, что вы приходите к компании-разработчику, ну или я, с запросом на создание мобильного приложения. Описываю задачу, а в ответ исполнитель начинает уточнять задачу техническими терминами и объяснять, на каких «фреймворках, с точки зрения деплоя, пилить оптимальнее». Ребята старательно, с горящими глазами, что-то объясняют. Но проблема в том, что свет в моей голове давно погас, и там уже все легли спать, в милых пижамных колпачках.

В чем ее суть?

На рынке много ситуаций, когда созвонились, все обсудили, мило пообщались, попрощались, а клиент просто ушел. Позвонили нескольким таким клиентам, переговорили и нашли забавную причину — нас не поняли. Да, вот так банально. Хотя мы-то объяснили все супер круто и популярно, как нам казалось. Но на самом деле, разговаривали совсем на другом языке. Например, руководство одного отдела захотело мобильное приложение и ответственным назначило отдел маркетинга, т. к. они ближе всего к клиентам. Или ушел подрядчик, который закрывал IT-задачи, и это направление упало на других ребят, которые отлично разбираются в своей отрасли, а с увлекательным миром «разработки», «бэклогов», «эджайловых спринтов», «бандлами и свайпами» не знакомы. А мы оказываемся к этому не готовы.

Решение есть!

В общем, с этим мы разобрались и подготовились. Решение оказалось вполне очевидным, но, может, придумаете что-то еще на его основе. Итак:

1. На первом установочном звонке мы «тестируем» разными способами степень технической подготовки заказчика. Задаем наводящие вопросы, «прокидываем» разные термины, что-то объясняем и смотрим (слушаем) на реакцию. Если коннект слабый, формулируем вопрос проще, подводим, иллюстрируем и т. д. Тут важно понимать, что цель — найти с клиентом общий язык, а не указать на ошибки. На своем опыте показать и обучить, но не с позиции учителя, а с позиции партнера.

2. Далее, после такого «скоринга», мы формируем оптимальную коммуникационную стратегию, подбираем подходящую проектную команду (отталкиваясь от сильных и слабых сторон заказчика) и необходимые инструменты. Если все сделать правильно, это снимет большую часть проблем, которые могут возникнуть из-за недопонимания: лишние конфликты, споры, неоправданные ожидания и т. д.

***

Если остались какие-то вопросы, с радостью отвечу в комментариях.

11
2 комментария

Очевидный, но очень правильный подход! Но всё равно хорошо, когда обе стороны задают вопросы по процессам, так больше понимание с обеих сторон

2

Надеюсь наш опыт станет настолько очевидным, что его начнет применять более широкий круг компаний ))))

1