Убийство без крови… Как не превратить коммуникацию с клиентом в хоррор

Сегодня сервисы идеально переводят на английский, китайский и корейский, но как быть, если перевод с “экспертного” на “клиентский” — уровень повышенной сложности?Как говорить, чтобы клиенты слушали, и как слушать, чтобы клиенты говорили.

Убийство без крови… Как не превратить коммуникацию с клиентом в хоррор
7676

Всегда дешевле взять зеленого недоспеца, обучить и заточить под себя. Чем брать незеленого, но которого все равно обучать под ваши процессы

3

Зеленых ещё частенько берут из-за того, что им можно сделать офер меньший чем человеку, который уже что-то понимает, обосновывая это тем, что зеленый ничего пока не умеет.

2

Бывают разные задачи и иногда, проще и дешевле взять топа, а не учить его с нуля. Но бывает и по-другому. Изначально нам было не по карману брать топа на роль ПМ, и мы вырастили его в команде, и нам понравился результат.

обучить, заточить, он поработает годик и свалит в другое место)

Но даже с такой логикой большая часть хотят брать сопатом