Но в ней должны присутствовать несколько важных моментов: клиент, которому вы помогли, описание задачи, которая перед вами стояла, описание решения, которое вы предоставили. И самое главное ― озвучить боли клиента: не приходят новые лиды, маленькая выручка в магазине, холодные звонки не работают и т.д.
Это модное словечко можно заменить на русское? Не кейс, а личная история. Неужели не надоели эти англицизмы.
Ну чел, сейчас все так разговаривают, смирись
Так история же не личная)
«Корпоративная история» звучит странно. Потому пусть уж лучше кейс)
Почему личная история? Это же скорее пример сотрудничества с кем-то, пример работы… Вы сами докопались не зная смысла!
Я тоже долго не принимал, потому что кейс - это чемоданчик. Но нет такого короткого слова из нашего языка, которое лаконично опишет примеры выполненных работ, описание подряда, вот такого слова как ключ, например, или кран. Или кулер.
Русский язык невозможно провернуть назад. Теперь "кейс" есть и это недолго.
Кейс помогает изучить конкурента через слитые в кейсе данные.