Если рассматривать маркетинг как совокупность инструментов по продвижению компании, то довольно странно, что имея в названии выходной день недели, отсылок на субботу нет в меню. Или "Куни Ли" в переводе значит "Сидящий на веранде молодой мужчина наслаждается субботним отдыхом в компании свежих роллов"? Комплексно оценивая название компании в целом и бренда в частности (и наоборот) не возникает ощущения отсылок к субботе, наоборот, создаётся ощущение, что маркетинг является нарочито хулиганским, используя созвучия с матерным языком. А у меня большее отторжение вызывает даже не само название (да, мне лично не нравится), сколько постоянные попытки авторов "спрятать" его за благозвучным переводом, не имеющим к деятельности компании никакого отношения, как-то так.
Если рассматривать маркетинг как совокупность инструментов по продвижению компании, то довольно странно, что имея в названии выходной день недели, отсылок на субботу нет в меню.
Или "Куни Ли" в переводе значит "Сидящий на веранде молодой мужчина наслаждается субботним отдыхом в компании свежих роллов"?
Комплексно оценивая название компании в целом и бренда в частности (и наоборот) не возникает ощущения отсылок к субботе, наоборот, создаётся ощущение, что маркетинг является нарочито хулиганским, используя созвучия с матерным языком.
А у меня большее отторжение вызывает даже не само название (да, мне лично не нравится), сколько постоянные попытки авторов "спрятать" его за благозвучным переводом, не имеющим к деятельности компании никакого отношения, как-то так.