Онтологическое проектирование — закладка фундамента

Делюсь сделанным нами русским переводом работы профессора дизайна Энн-Мари Уиллис, которая подрывает устоявшееся мышление о дизайне.

Онтологическое проектирование — закладка фундамента

Расширяя понимания дизайна в глобальном контексте, я изучаю разные методики и концепции. В основном этот материал на английском языке и ускользает от многих дизайнеров. Поэтому я завел тг-канал Total design, где иногда публикую разборы и переводы наиболее впечатляющих и мощных, на мой взгляд, работ.

Одна из таких работ «Онтологическое проектирование — закладка фундамента» была написана в 2006 г.

На первый взгляд может показаться, что 2006 г. — это далекое прошлое, мир с тех пор сильно изменился, те тексты про дизайн уже не актуальны. В данном случае, это большая ошибка. Пока в России дизайн только начинал обретать форму, в основном ограниченную несколькими дисциплинами, и осмысливать себя, профессор дизайна Энн-Мари Уиллис опубликовала работу про онтологический дизайн (онтология – учение о сущем, о бытии). Онтологический, черт побери!

Всё вокруг нас спроектировано: предметы, процессы, продукты, сервисы, системы и т.д. Но автор идет значительно дальше. Анализируя концепции современных философов и дизайн-теоретков, Энн-Мари заявляет, что изначальная человеческая агентность в дизайне — фикция. Спроектированные нами «вещи» активно проектируют окружение и нас самих — «мы проектируем мир, в то время как мир воздействует на нас и проектирует нас».

Онтологический дизайн не стремится улучшить или изменить существующую «вещь». Он ставит под вопрос сами миры, в которых та или иная «вещь» возникла и существует. Онтологический взгляд на дизайн фундаментально меняет подход к решению многих проблем и предлагает иного порядка идеи и стратегии. Этот эксперимент подрывает устоявшееся мышление о дизайне и его влиянии.

Работа с каждым годом становится только актуальнее. Я надеюсь, что она поможет создать действительно эффективные позитивные изменения.

Благодарю за помощь в переводе этого текста моего друга, дизайнера и кандидата философских наук Романа Свиридова и редактора Наталью Болдыреву.

Скачать перевод можете на сайте или в тг-канале.

Осторожно, текст непростой.

Начать дискуссию