Как слова, которые мы выбираем, формируют реальность?

«Психолингвистика» для людей, находящихся вне психологического контекста, может звучать примерно как «энергопрактика» – неубедительно и ненаучно. Тем не менее, такая дисциплина не только существует, но и изучает, как мы строим коммуникацию, почему мы говорим не совсем то, что думаем и как это отражается на нашей картине мира.

Как можно понять из названия, психолингвистика возникает и разрастается на пересечении лингвистики и психологии и исследует нетривиальные закономерности, возникающие на стыке языка и сознания: почему практически во всех языках мира так любят страдательный залог, как люди формулируют цели и т.п.

Появилась такая отрасль науки, а затем и термин, в 1953, однако как лингвисты, так и психологи по отдельности изучали язык очень давно – о чем люди говорят и пишут, как они это делают, что является табу в речи etc, поэтому в середине прошлого века ученые просто объединили таланты

Теперь психолингвисты – это не только теоретики, но и незаменимые практические специалисты: их помощь нужна в десятке сфер, от логопедии до машинного обучения.

Языковая среда, в которой мы растем, задает тон нашему мышлению – привычные конструкции и формулировки родного языка волей-неволей закладывают установки, автоматические мысли и т.д. Условно, пока в «грубых и жестких» немецком или шведском языках есть непереводимые слова для тонких оттенков чувств (как приятных, так и не очень), в мелодичном русском – безграничная свобода образования новых матерных слов с известными корнями, а некоторые градации чувств приходится заимствовать (не просто так появляются у нового поколения тильт, delulu и тот же вайб, который никак не хочет становиться привычной атмосферой при том же значении). А потом мы удивляемся стереотипам, что русские холодные и ничего не чувствуют…

Так, в нашей речи встречается множество устоявшихся принципов выражения мысли, в основе которых – фокус на негативе. Часть из них – наследие исторического контекста, другая – особенность языка, однако, стоит только вдуматься, сколько информации мы пропускаем через себя в отрицательной коннотации:

«Да у нас не отдел, а змеиный клубок/овощной прилавок/придурки какие-то»

«Деньги закончились, не успев начаться»

«Не жили богато, нечего и начинать»

«Я не дотягиваю до этого проекта»

«Сегодня выгляжу как мешок с картошкой»

«От творческих людей нужно держаться подальше»

При анализе всех все эти фраз с точки зрения подхода к формулировке, обычно оказывается, что деньги в момент этого замечания еще не закончились, о недостаточности себя для проекта вы задумались, когда в нем оказались, а выводы про отдел сделаны сгоряча по поведению одного из сотрудников. Мы обобщаем, округляем в худшую сторону, сравниваем только с чем-то неприятным (редко кто-то думает о себе, что выглядит как самая красивая орхидея) и редко замечаем и облачаем в слова положительный опыт – и все это изо дня в день. С такими вводными мир действительно становится каким-то несправедливым, а люди в нем (порой даже включая вас) – совершенно невыносимым.

Если вы хотите увидеть другие грани своей повседневности – попробуйте для начала ловить себя на ненужных обобщениях: если вам разбил сердце один конкретный безработный барабанщик или одна конкретная художница из интернета показалась немного не от мира сего – это не дает объективного повода делать вывод обо ВСЕХ творческих людях. А дальше, при желании, можно будет анализировать и другие привычные конструкции.

Многие идиомы, поговорки, речевые конструкции действительно интернациональны – во многих языках есть аналоги того или иного выражения, адаптированные под культурный код каждого. Однако, есть и индивидуальные особенности, которые, в свою очередь, вносят вклад в культуру и менталитет народа – например, у русских есть «черный пояс» по сравнениям в отрицательных коннотациях, в литературности которых с нами сложно тягаться.

В свой неудачный день красивая и опрятная девушка будет утверждать подругам, что она похожа на жеванный башмак, а статный мужчина может решить, что сегодня борода выглядит как туалетный ершик. Туда же – примерно тысяча способов сравнить что-то с задом, притом в любом значении (некрасивое, мятое, дурацкое и т.д) и еще миллион красноречивых ассоциаций. В то ж время, сравнение с красивым цветком уже имеет какой-то неоднозначный подтекст, а сказать, что подруга выглядит как бриллиант, мы можем только по особым случаям.

Если глубоко и всерьез задуматься о том, что люди с разным языковым бэкграундом видят мир немного по-разному – ваша жизнь едва ли станет прежней, насколько много вы начнете замечать в своей и чужой речи когнитивных искажений. Однако, погрузиться в азы дисциплины, узнать больше о ее методологии и аспектах применения можно здесь всего за 4 часа.

А пока – прислушивайтесь к себе, придумывайте альтернативы, конкретизируйте проблемы и не обделяйте себя комплиментами. Ваш фокус сместится в более положительное русло буквально за неделю-две, а окружающая реальность станет не такой концентрированно-тоскливой – в такой уже легче думается о том, чтобы выбирать выражения.

Начать дискуссию