Оригинальные Бременские музыканты совсем другие

Оригинальные Бременские музыканты совсем другие

Сказка в простой карандашной рисовке и песнями знакома многим с конца 1960-х. Оригинальную, не адаптированную для детей, версию в нашей стране читают гораздо гораздо реже, а мультфильм знают наизусть. Предлагаем погрузиться в сказку и разобраться, что к чему.

Знакомый сюжет, но с отличием

Старого осла собираются продать, поэтому он бежит, чтобы стать городским музыкантом в Бремене. По пути он встречает остальных героев по очереди: собаку, кошку и петуха. Они тоже далеко не молоды и отправляются в, возможно, последнее своё путешествие с ослом. В лесу они решают переночевать и обнаруживают дом разбойников. Встав друг на друга перед окном и врываясь внутрь с громким «пением», они пугают разбойников так, что те разбегаются. Животные занимают дом и проводят там ночь. Когда вчерашние хозяева возвращаются, их снова прогоняет вся четвёрка. Бременским музыкантам так нравится дом, что они больше не хотят уезжать и остаются там. Это версия Якоба и Вильгельма Гримм. В варианте Доротеи Виманн животные мирно входят в дом и играют музыку для разбойников в обмен на еду. Когда разбойники возвращаются с дела в полночь, звери выгоняют их из дома. «Бременские музыканты» – одна из сказок братьев Гримм с позитивным финалом, в оригинале многие сказки достаточно мрачные и жуткие. Да и сказки как жанр не были детскими, это гораздо более позднее изобретение.

Факты и интерпретация

Впервые история была опубликована в 1819 году. Рассказ связывают литературным типом басен о животных. В осле, собаке, кошке и петухе исследователи угадывают характерные черты сказки слуг: животные соответствуют слугам и служанкам, которые состарились на службе у лорда и стали больше не нужны. «Бремен» может означать не существующий город, а быть обобщением для ганзейских городов в целом. Такие города обладали особыми правами и свободами, в нём работали городские музыканты, некоторые даже при городском совете.

Есть и более прозаичные версии: братья Гримм дружили с бывшим бургомистром Бремена Иоганном Шмидтом и его дочерью Иоганной, которая умерла в 1819 году. Название могло быть данью памяти. Есть и такое предположение: в глубинке Гессена, где жили писатели, находится поселение Бремер-Грунд. А «Бремер» – это «бременский». Советский Трубадур, кстати, скорее относится к другой европейской стране, не к Германии. Трубадуры – поэты-музыканты – это атрибут средневекового юга Франции. Расцвет их творчества пришёлся на XII – начало XIII века.

Экранизации

У истории десятки сценических версий, интерпретаций в виде радиопьес, фильмов и мультфильмов. Знали ли вы, что одной из первых экранизаций была диснеевская? Не секрет, что основатель студии любил немецкие сказки, короткометражка вышла в 1922 году. Были и другие международные версии, например, испанская 1989 года, советско-российская трилогия (1969, 1973, 2001). Были свои экранизации в ФРГ, ГДР, и даже в 30-е годы прошлого века. Последний на данный момент немецкий мультфильм вышел в 2018 году.

Хотите увидеть памятник персонажам вживую и поговорить с местными жителями о значимости и влиянии сказки на туризм Бремена? Для этого понадобится знание немецкого. Перед изучением пройдите сначала тестирование, чтобы понять, какие темы вы уже знаете, а какие ещё стоит подтянуть.

Начать дискуссию