Многие наши коллеги признаются, что по образованию они далеки как от филологии и лингвистики, так и от педагогики. Зачастую, учителя иностранного языка в прошлом отучились на математиков, инженеров или даже медиков. Затем поняли, что жить не могут без любимого иностранного языка – подготовились и сдали международный экзамен. Благо, их сегодня множество. Есть общие, подтверждающие высокий уровень владения языком – TOEFL или IELTS (об этом в нашей предыдущей статье) или, например, менее популярный, но не менее престижный CAE. Есть также специальные сертификаты из разряда «только для учителей» - TKT и, конечно, CELTA. Для тех, кто «в теме», это говорит о многом. Но знают ли наши потенциальные ученики о том, что такое CELTA, а что такое TKT, и какая колоссальная разница между ними?
Спасибо, интересно
спасибо! :-)
Я филолог-переводчик, изучал славянские языки и литературы. Прошёл российскую профпереподготовку на педагога по направлению русского языка и литературы. Считается ли это, что я и филолог, и педагог одновременно? Встречал много негативных отзывов об этих профпереподготовках. Хоть бы один пример успеха увидеть, что человек, получивший новую квалификацию, обустроился, нашёл себя в чём-то (ближе к смежной специальности), а сейчас доволен и счастлив. Отношение неоднозначное. В моём государстве филологи — это по большей части переводчики, имеют дело больше с языками. Как в РФ, трудно представить.
Какие онлайн-школы берут преподавателями студентов без опыта преподавания, но с высокими баллами ЕГЭ? Список в студию)