А вы поймете? 17 фраз моих коллег iOS-разработчиков

А вы поймете? 17 фраз моих коллег iOS-разработчиков

Обстоятельства сложились так, что последние 7 месяцев я тружусь менеджером в команде iOS-разработчиков и получаю от процесса массу удовольствия.

Так вот, за 7 месяцев труда на благо пользователей операционной системы iOS в наших рабочих переписках в Slack и Telegram скопилось огромное количество фраз, которые будут непонятны большинству людей, а, скорее всего, вообще никому. Вот вам и профессиональный жаргон.

Ниже подборка лучших. Пишите в комментариях жаргонизмы из вашей работы и угадывайте, что значат наши:

- 63 задачи в жире.

- Никит, апишку то дай, подергать ее.

- Пофиксил злые баги.

- Смержил и запушил в ту же ветку.

- Оно все никак не смёржится.

- К ретро подойду.

- Что там происходит на мейн треде, разберитесь, пожалуйста!

- Туннель попередергай пару раз. Норм становится.

- Ну ты не асинхронно же загружаешь вьюху из ниба.

- Парни, шитбилдер подтяните.

- Ну и пулл реквест посмотрите.

- Теперь вручную копипастить.

- Это же пофикшено давно.

- А мы их мержили в релиз?

- Пульнем билдец в стор?

- СМЕРЖИТЕ РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО!!!!

- Отправлю в стор на ревью.

You can never stop iOS Dev!

PS По ссылке стикер-сет для Telegram.

1010
20 комментариев

сделать доуля.
// провести вебинар в формате "говорящая голова"

3

Это надо чтобы книжки читали, а в статье примеры не дальше пресловутого: "Вам чиз одним писом или послайсать?"

5

У меня был знакомый, работавший сисадмином и еще немножко программировавший обиходные задачи. Когда он тормозил бегущего куда-то директора компании, и начинал вдохновенно что-то подобное заметке ему излагать, директор для вида как бы слушал (ничего не понимая), а потом задавал два вопроса:
1. А "это" может немного подождать?
2. Не может? Ок, сколько денег надо?
...

3

А мне стикеры зашли, спасибо)

2

Обычно так и разговаривают целыми днями на работе.

- Васян, я черрипикнул репу в транке, у меня в синем ките не билдится.
- Да там ишью с питоньими яйцами. Либа депрекейтед. Поищи форк.

2