98% пакистанских бизнесменов не хватает информации о России для сотрудничества

В условиях отсутствия перспектив развития бизнеса в Европе, отечественные бизнесмены стали обращать внимание на другие рынки, которые ранее не пользовались вниманием. Пакистан, с числом жителей в 1,7 раз превышающее российское и с англоговорящим населением, предоставляется интересной площадкой для инвестиций. Кирилл Лапин, управляющий партнер Seitenberg, рассказал, какие проблемы могут ждать российских бизнесменов:

«Мы видим, что среди пакистанских компаний из всех сфер экономики очень высок интерес к работе с российскими компаниями. Политические проблемы, вопросы обмена валюты и другие ограничения – этого пакистанские предприниматели не боятся. Они десятилетиями научились жить с такими трудностями и искусны в поиске решений подобных проблем. Однако подавляющее большинство наших партнеров, клиентов и коллег в Пакистане говорят, что понятия не имеют, с чего начать бизнес с русскими: не хватает полноты информации о том, что нужно российским компаниям и что они могут предложить и как с ними связаться. Бизнес в Пакистане ориентирован на человека, от первого контакта до фактического закрытия крупной сделки может пройти много времени. Несколько пакистанских компаний, которые работали с российскими компаниями, сообщили, что «русские иногда кажутся им нетерпеливыми». Также они жалуются на языковой барьер на техническом уровне. В российских компаниях мало людей, которые могут свободно общаться на английском языке, и это тоже минус. Помимо возможностей, большинство наших коллег отметили, что для российских компаний абсолютно необходимо хорошо понимать рынок, культурную специфику и проводить тщательные проверки анкетных данных своих будущих пакистанских партнеров».

В конце июня 2022 года международная консалтинговая группа Seitenberg, специализирующаяся на управлении и разрешении кризисов на сложных рынках, провела исследование деловых настроений пакистанского бизнеса по отношению России. Исследование было посвящено обсуждению возможностей потенциального сотрудничества между пакистанскими и российскими компаниями. Опрос проходил среди топ-менеджеров (50%), владельцев/акционеров компаний (28%) и директоров (21%) из Пакистана.

Результаты показали, что пакистанские предприниматели позитивно относятся к развитию новых деловых отношений с российскими компаниями, однако почти все (98% опрошенных) говорят, что в настоящее время не видят никакой отправной точки, не хватает информации для сотрудничества.

«Мы понимаем, что Россия — это гигантский рынок, полный возможностей, но у нас мало информации о рынке и о том, что могут предложить российские компании», - объяснил Ясир Якуб, менеджер Lucky Textile Mills Limited, одного из ведущих производителей текстиля в Пакистане.

Так 60% опрошенных пакистанских бизнесменов ранее не рассматривали возможность работы с российскими компаниями, исключительно по причине отсутствия информации. 27% рассматривали сотрудничество лишь в теории и лишь 10% активно искали контакты. Только 3% респондентов заявили о том, что им российский рынок не интересен.

Пакистанские предприниматели и топ-менеджеры в настоящее время видят наибольший потенциал для сотрудничества в текстильной промышленности, крупномасштабном производстве, нефтегазовой сфере, а также в IT-сфере. По их мнению, прежде чем выходить на их рынок, российские компании должны убедиться, что у них есть хорошее знание английского и понимание культурных особенностей бизнеса. Кроме того, нужно проводить надлежащую проверку своих пакистанских партнеров, начинать бизнес нужно с небольших проектов.

«Российские компании должны учитывать, что развивающиеся рынки, такие как Пакистан, могут иметь высокий уровень волатильности. Поэтому они должны начинать с небольших сделок», - считает Саим Сиддики, генеральный директор компании ProCheck, которая производит аналитическое оборудование.

Мухаммед Али, генеральный директор BXTREX, поставщика ИТ и аутсорсинга, уверен, что российские компании должны понимать национальную специфику страны, понимать культурные ограничения и свободно общаться на английском языке, чтобы свести к минимуму недопонимание.

11
Начать дискуссию