В России в гражданском и арбитражном праве также используется этот принцип, отказ на возражения. Ст. 70 п. 3.1. АПК РФ - Обстоятельства, на которые ссылается сторона в обоснование своих требований или возражений, считаются признанными другой стороной, если они ею прямо не оспорены или несогласие с такими обстоятельствами не вытекает из иных доказательств, обосновывающих представленные возражения относительно существа заявленных требований. А в гражданском судопроизводстве термин означает отказ на право возражения, если поведение возражающей стороны было неправомерным или противоречивым.
На самом деле. Российские Юристы между собой общаются как все нормальные люди на простом русском языке.
Как человек, у которого близкий родственник - юрист высокого ранга с такими же друзьями юристами, могу авторитетно заверить многоуважаемую публику, что между собой на профессиональные темы они общаются на таком великом и могучем, услышав который даже самый отмороженный СТИВИДОР в седьмом поколении заплакал бы как дитя .... :-)))
При общении с клиентом - да. Но свой сленг имеется, как и в любой работе. Уголовное дело - уголок) Если работать над научным трудом - там еще более специфичные фразы)
Хотелось бы, чтобы все юридические документы были понятны рядовому гражданину. К сожалению многостраничные законы, постановления суда, апелляции могут трактоваться как угодно, либо их смысл ускользает из-за нагромождения текста на нескольких листах. Нет вопросов к переписке юристов между собой, но если текст предназначен для обычного гражданина, то он должен проходить проверку на читаемость.
Вот вы можете к примеру понять эту фразу:
"Всякое вещное право может быть защищено и в том случае, когда нарушение не связано с лишением владения - даже если вещное право не имеет правомочия владения, дающего защиту по ст. 305 ГК РФ."
Согласны с Вами)