Моим сотрудникам стало проще и понятнее работать с документами, они знали своё поле деятельности, «Заказ», и фиксировали там то, о чём договорились с клиентом, а в договор не лезли. Я был спокоен, что они ничего важного не удалят и бизнес-условия пропишут чётко, а что еще нужно.
Согласования всё ещё занимали время, но гораздо меньшее. Как правило, это одна-две итерации почтой и день-два по времени. Срок стал в большей степени зависеть от активности моих менеджеров по продажам, чем от юристов. Если клиенту напоминали о повисшем договоре, то всё проходило быстро. Юристы почти не вовлечены в процесс, вопросов к договорам практически не возникает.
Правильно я понял. Что составление данного договора в 3 страницы обошлось в 200000 рублей? И за какой срок он был подготовлен?
Было бы круто, если б мы могли брать за составление договора 200 000 рублей и делать его полгода. Хотя 200 000 / 6 = 33,3 в месяц, что уже не так уж и много. Шучу.
Если серьезно, мы действительно не раскрыли суть заголовка по тексту статьи. Подумали, что смысл читается, но на самом деле это не так.
Заголовок призван был показать, что тернистый путь к финальной версии договора (из 3 страниц) занял полгода времени и 200 000 рублей. Львиная доля времени и денег была потрачена впустую. О чем собственно и статья. Мы (B&B) готовили договор где-то неделю, а цена была в районе 15% от обозначенной суммы.
Маркетинг здорового человека)) Спасибо, читал с интересом.
По сути: нельзя юристам давать заключать договоры. Заключать их должны профильные специалисты. Юристы могут форму и окончательную редактуру договора делать, желательно с выполнением установок компании. Если юрист видит неотрегулированные риски - это повод написать в заключение о проверке договора - пусть руководство решает нужно или нет учитывать найдённый риск. Я у себя в конторах именно так стараюсь реализовать.
Я встречал юристов, задача которых была прикрыть задницу. Причем прикрывались отдельными метровыми простынями условия наступления потенциальных рисков "Если в машину клиента прилетит астероид и занесет в нее инопланетную жизнь, которая сожрет водителя с отрицательной четвертой группой крови, поэтому мы не принимаем на страхование никакие автомашины всех водителей, которые визуально выглядят как водители с отрицательной четвертой группой крови". Таких встречалось большинство.
А вот когда юрист приносит заключение, в котором на полях "Это не айс, будет стоить 100к, вариант наступления такого события 1-2% от общей массы, при 5-7 событиях - 1М, вариант наступления - 0,001%", это сразу можно заложить в финмодель. И таких юристов начинаешь любить, ценить и советовать.
Это все, конечно, мило и замечательно, вам удалось сократить текст договора до каких-то трех страниц. Но объективности ради, вы посредством пункта 2(b) выносите согласование существенных условий договора в заказ, условия которого все равно необходимо согласовывать. Размер текста в нем, наверное, занимает ноль страниц? Сокращение текста договора имеет смысл путем исключения из него (i) стандартных юридических расшаркиваний (вроде "Во всем остальном, что не установлено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации"), (ii) императивных или "удобных" диспозитивных норм (к примеру, условие о контроле без вмешательства). И, честно говоря, с повторением закона и расшаркиванием у вас как были (судя по высказанным страданиям от первоначальных многословных юристов), так и остались:
пункт 3(с) не имеет практического смысла, т.к. калька нормы с ГК (пункт 1 статьи 715 ГК);
3(b) - отходы от работы съедаются, а грязная вода выпивается?
пункт 4(b) - смысл указания на упущенную выгоду? Если компенсируется только реальный ущерб, то логично, что упущенная выгода не возмещается;
пункт 4(с) - "случайное хищение" - это как? Как согласуется виновная ответственность с ответственностью за действия привлеченных лиц (пункт 3(e))?
пункт 5(a) - смысл наличия данного условия? Что произойдет, если его исключить из договора?
пункт 5(b) в зависимости от фактической модели работы по заказам может не нести практической ценности. Компенсация фактических расходов - императивная норма, смысл повторять ГК?
пункт 5(d) - смысл наличия данного пункта, если у вас все существенные условия договора вынесены в отдельный заказ в котором согласуется фиксированная цена [понятно, что в случае длительных обязательств в рамках конкретного заказа, вроде уборки в течение года, это еще как-то можно объяснить, но это явно не согласуется с поставленной целью "весь юридический булшит под нож"]?
пункт 5(e) - а если исключить, то будет влиять что ли?
пункт 5(f) - смысл наличия второго абзаца, если его условия и так следуют из договора/закона?
пункт 5(g) - за "безвозмездные" сделки в B2B отношениях принято бить по рукам. Налоговые последствия надо объяснять?
пункт 5(i) недействителен в форме ничтожности, зачем занимать драгоценное место?
пункт 5(j) - аналогично пункту 5(d);
пункты 5(k) и 5(l) совмещаются без потери смысла;
пункт 5(o) - какой практический смысл в данном пункте?
Спасибо за конструктив! Ни я, ни договор не идеальны. Обязательно проработаем замечания.
Интересный и полезный макет документа.
Не-юристы иногда называют такую компоновку текста "договор по английскому праву". :)
Возможно потому, что пишут иностранцы как-то прозрачно, "все по делу", прагматично что ли. Без "расшаркиваний", цитирования императивных норм и нагромождения деепричастных оборотов на полстраницы. "Пиши, сокращай", кароч.
А сами положения договора конечно нуждаются в корректировке с учетом этих важных замечаний. Нет предела совершенству. :)