Издательства «Эксмо-АСТ» будут выпускать пересказы книг, на которые не смогли получить права Статьи редакции
Некоторые участники считают, что это плохо скажется на отношениях с зарубежными издателями.
- Издательская группа «Эксмо-АСТ» (входят «Эксмо», АСТ, «Бомбора», «Манн, Иванов, Фербер» и другие) рассматривает возможность выпускать книги ушедших из России издательств в виде «саммари», или краткого изложения, пишет «Ъ» со ссылкой на компанию.
- Первое «саммари» она выпустит 16 февраля 2023 года — это пересказ мемуаров принца Гарри издательства Penguin Random House, которое после 24 февраля не работает с российскими компаниями. По этому же принципу «Эксмо-АСТ» планирует в будущем выпустить книгу Джен Синсеро «Не ной», права на которую не удалось продлить.
- «Эксмо-АСТ» считает идею «стартапом, который поможет частично решить проблему доступности новинок нон-фикшен, и альтернативой принудительной лицензии». К тому же закон о цитировании это не нарушает: авторы будут пересказывать книги «своим языком» — не используя отрывки из них. Так же в России работает, например, сервис Smart Reading.
- Некоторые издательства, впрочем, раскритиковали идею. В Individuum не отрицают, что пересказ не нарушает законов, но говорят, что «чисто по-человечески так делать не стоит». С этим согласны и в Ad Marginem Press. По словам издателя, на рынке много других книг, на которые «свободно продаются права».
- Максимальный штраф за нарушение авторских прав — это стоимость проданных книг, помноженная на два, говорят юристы. Но на данный момент многие издательства «предпочитают не возбуждать исков в российских судах».
- В апреле 2022 года СМИ писали о разработке проекта о принудительном лицензировании контента, на который правообладатели из «недружественных» стран отозвали лицензии. Стриминги выступили против, но уже в августе его внесли в Госдуму.
- В декабре 2022 года Минцифры также начало готовить законопроект о принудительном лицензировании зарубежного ПО, разработчики которого ушли из России.
12K
показов
8.2K
открытий
2
репоста
– А потом, дорогие детишечки, Хенрик Порристер, пошёл в Карликову выбоину. А в конце концов уничтожил-таки злого волшебника Карла ибн Кощея с помощью своих друзей: Юры и Гертруды.
аж кровь из ушей
так про Таню Гроттер давным-давно написали))
Это тот Эксмо-аст, который на каждый чих в суды подаёт, а тут и сам пиратить решил. Хаха
Вот это поворот 😁
Самые ярые приверженцы прав, традиционных укладов и защиты от "серого импорта" они еще те говнари. Как только пахнет выгодой в краю против которого боролись - сразу туда бегут.
ТЫ НЕ ПАНИМАЕШЬ - ЭТА ДРУХОЕ!!!!!!!!!!!1!1!1!1!
Так литрес тоже с пиратства начинал
Ну когда то же надо попробовать
«Эксмо-АСТ», а если кто-то перескажет лучше вас, вы в суд подадите за пиратство ?????
Да!
В 12 лет мальчика-сироту пригласили в школу волшебства, где он вытворяет всякое
Комментарий удален модератором
Комментарий недоступен
вытворял всякое... своей волшебной палочкой
Стартап это компания/проект с новой идеей требующий финансирования. Каким образом просто поведение компании называется стартапом?
Когда я завёл блог на vc — уже стал стартапером, ты чего
Хотели написать "гопстопом", но спохватились.
Не паль, а реплика
Получше оригинала будет
Какое-то просто дновое днище. Если кинотеатрам лавочку с левыми копиями прикроют — они, небось, театральные кружки из местных ДК будут звать на сцене перед экраном «Аватар» разыгрывать.
Больше всего меня поражает и расстраивает, что и на этот «продукт» наверняка найдется потребитель.
А там и до медицинских препаратов в пересказе какого-нибудь СургучФарма недалеко...
"Некоторые участники считают, что это плохо скажется на отношениях с зарубежными издателями."- только некоторые,а с остальными что?
Время шло маразм крепчал
Они понимают, что business as usual на их жизни уже не случится, а значит и мнение зарубежных издателей не имеет значения.
Ахахаха, прорыв реально. Сверхдержава в пересказе.
Кто вам сказал о сверхдержаве? Вы вообще в курсе хотя бы краткой истории? Кто был царями у так называемой многими недалекими умами "рашки" весь период ее имперскости? Вы сначала обучитесь, а потом хихикайте, в противном случае это не на юмор, а на кретинизм (ознакомьтесь с МКБ самостоятельно) смахивает.
"... перестал сутулиться"
Ждём следующий шаг: для всех, кто не может купить еду, в магазине стоит человек, который рассказывает тебе, как она на вкус
Комментарий недоступен
Ага плати за запах еды звоном монет или рассказом о том как купюры выглядят...
Было время, лет 40 назад, когда даже пустая бутылка из-под пепси очень ценилась.
ВО ВСЕХ КИНОТЕАТРАХ СТРАНЫ:
Пересказ фильма "Аватар: путь воды"
Скидка 30%
Интересно, чем пересказ будет отличаться от художественного перевода) Вангую - ничем! Ну станет Гарри Поттер называться Гарри Гончаровым, а Драко Малфой станет Драко Злабоверным)
Конечно же отличается 🤣
Пример - приложение blinkist
Это скорее выжимка сути - написано же - нонфикшн
Как бы да. Емец который "Таня Гроттер" в своей первой книжку делал много пересечений с философским камнем. В итоге, если верно помню с него что-то стрясли за это.
В таком ключе можно и про музыку судить. Слова поменять, суть оставить прежней. Не думаю, что вам бы это понравилось
А кроме Гарри Поттера что других книг нет?😂
Жорик Горшков, Даня ...
вот отсюда ноги растут переводов в гоблине
Будет что-то типа такого, только с Поттером?
будет как с Пинокио - станет Буратино
и т.п.
по сути ничего не изменится, только места поменяют и имена
вспоминается школьная учительница по литературе, которая брала с полки толстую книгу с краткими пересказами произведений из классики и фигачила по ней каждый урок... сыпала тезисами, чужими замыленными фразами, толку никакого(
Как-то побывала на Брифли, почитала несколько кратких пересказов на тему "Как писАть хорошо". Из полных версий до конца дочитала только одну - Паустовского. Так что неизвестно, насколько краткие пересказы хуже оригинала.
Комментарий недоступен
Краткий пересказ зачем взрослому человеку, можно и на Википедии тогда прочитать о чем книга. Это как вместо фильма, какой-нибудь пересказ на ютуб посмотреть.
не будет ни каких кратких пересказов, будет написано краткий, а на деле выпустят книгу не меньше оригинала)))
Что интересно, на том же Литресе в публикации подобных саммари отказывают, требуя предоставить письменное согласие правообладателя)
А Smart Reading там публикуется — неужели у них есть согласие на все их пересказы?
Мне Мойша напел (с) :)))))))))))
Не, а чем «Волшебник Изумрудного города» Волкова не пересказ «Страны Оз »? 🤷🏻♂️
Почти всем =) там максимум "По мотивам"
Вы точно читали Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз»?
(Удалено цензурой!)
Да друзья ... у меня приличных слов уже не остаётся...
А вы в пересказе попробуйте
В России вместо книг теперь военный устав)
Если только в пересказе
если бы
ну издатели странные какие то)
запретили легальные каналы и потом - а чего это пиратят то нас))
Комментарий недоступен
Это же мерзкий Запад, зачем нас эти книги? Тут определено какая-то недоработка
Мальчик, имя которого трудно вспомнить, но кажется оно звучало как Генри Поттер, периодически стал задумываться о кредите от компании «Сбер». Ему так захотелось купить новую волшебную палочку...
Прогресс за год виден серьёзный , когда б/у книги стоят дороже новых
ну такой себе стартап если честно
Я предлагаю пойти дальше: пересказывать научные труды, исследования, формулы....
Это называется "аннотация".
В науке существует давно.
А кому интересно принадлежат права на книгу Цезаря "Записки о Галльской войне" ?
Комментарий недоступен
А на библию?
Алексей Толстой пересказал "Пинокио" до того, как это стало мейнстримом.
Пересказал? Там от Пиноккио только полено
Литературное произведение не равно пересказу. Это невозможно в принципе. Невозможно и ненужно.
Они бы ещё стихи пересказывать начали. Вот цирк бы был!
Комментарий недоступен
Грамотно.
И кино показывайте без лицензии в онлайн-кинотеатрах.
Время сильных и смелых решений.
Воровать — это же так смело и сильно. Ишь, фраеров нашли: работать, за деньги покупать...
Комментарий недоступен
Хз зачем стартапу так себя ограничивать каким-то нонфикшоном? Чтобы потом авитовские менежыры мешали развитию?
Тем более, что президент поставил курс на импортозамещение и прорывные технологии, а времени на раскачку нет, поэтому нужно начинать с пересказа технической литературы и создания креативных иллюстраций к ним.
Потом добавить авторский пересказ книг по экономике, чтобы противостоять коварному западу и его, ни на что не влияющим, санкциям
В пересказе? Тут с переводами проблема - часто теряется слог автора, шутки и манера письма
Если книжное издательство не имеет прав на переиздание книги, то выпуск ее пересказа может нарушать авторские права.
Для того, чтобы выпустить пересказ книги, издательство должно получить разрешение от автора или его наследников.
Иначе, автор или правообладатель могут подать на издательство в суд за нарушение авторских прав и потребовать возмещения убытков.
Таким образом, издание пересказа книги без соответствующего разрешения может привести к правовым проблемам и негативным последствиям для издательства.
Они там напишут, а мы цап-царап
Комментарий недоступен
Грядет, похоже, интеллектуальная катастрофа. Или нет? Если пересказывать станут произведения, подобные мемуарам принца Гарри, это ерунда. Но могут замахнуться и на настоящую литературу.
Легализация воровства. Но красть можно только иностранное?
Пренебрежения к вековым авторским правам плохо закончиться, это всегда был одним из признаков правового общества и достатка сознания уважать чужой труд.
Так Эксмо и не против заплатить, но...
Зачем уважать чужой труд , будем отжимать и продавать
Да это капец. Воровство же. Надо хоть как-то с авторами договариваться)) А так конечно лишать нас мирового искусства не правильно!
Глубокий комментарий, Алена
Аватар показал — схема рабочая. Почему бы и на книги не перенести.
Ахахахах, чтоооооо
Фанфики давно уже популярны. Только раньше на этом люди в сети зарабатывали (некоторые, очень даже неплохо), а теперь издательства решили отобрать у них хлеб.
Вряд ли будут покупать на таком же уровне, как оригинальные книги. Уз проще с торрентов скачать. А вот новые наверное официально точно переводится не будут.
Комментарий недоступен
Там уже писали в комментариях про пересказы фильмов, новостей, радио передач, подкастов? Или я первый)))
Один такой пересказ по радио лет сто назад панику посеял
Я понимаю делать пересказ книг по типу не ной и тд, где особо не влияет как информацию даешь
Но художественную литературу? Это как? Мне кажется как раз весь резон состоит в том как это написано
Комментарий недоступен
Ну вот зачем? О читателях кто-то подумал, Уж лучше принудительная лицензия (при которой деньги все таки платятся - на какой счет и сколько - вопрос уже другой но вроде все обсуждения принудительных лицензий - что цены справедливые и рыночные) или тупо открытое пиратство (возможно с подкрученными законами на тему "вы сами ушли из России? ну значит никакой защиты прав. и денег никому не платим"). Честнее для всех.
Пусть ещё запустят конкурс на лучшее ЭССЕ по книге)
и че? так можно?
По сути, если такое будут делать только с нонфиком, то это будет как обычный реферат в универе. Или как дипломная работа, которую ты берешь из разных источников и получается пересказ нескольких работ и свои выводы.
Будут ли они проходить в интернете тест на плагиат?)
ну да раскритиковали, пиратство, попали все кто делал ставку на норм биз с западниками.
у них только два варианта закрывать конторы или пиратить.
пиратить можно по разному,
я вообще не понимаю, чем там михалков занят, надо завести пиратство под гос крышу и создать фонд от имени этих уродов, которые свои же обязательства нарушают или просто говном исходят,
а обычных пиратов нафиг всех...
кто какие обязательства нарушает?
Не корысти ради, а волею пославшей меня умирающей матушки…
Надеюсь, они будут пересказывать с помощью ИИ, а то какой это стартап?
А на Яндекс музыке появятся перепевки иностранных хитов?)
Первый пошел:
Издательская группа «Эксмо-АСТ» планирует выпустить мемуары принца Гарри «Spare» («Запасной») в виде саммари, то есть, пересказа основных тезисов без прямого цитирования.
Можно ещё фильмы переснимать, представьте форсаж 10 в российских реалиях - Вина Дизеля заменит Федор Бондарчук или Гоша Куценко, тот казах из Что было дальше - Хана
Они на фене будут переводить, и пусть кто докажет что это тоже самое произведение что и оригинал)
ДБЛ, БЛД. Пересказ — разновидность преработки произведения, на которую тоже нужно получить согласие правообладателя.
Можно попросить гптчат пересказать книгу своими словами, распечатать и продать.
Профит
о тут можно красиво развернутся.
вариант один: создаём типа издательство и даём ему права. книги оно издавать будет например тиражём в 100 экземпляров, но будет подавать в суд на всех пиратов и пересказчиков. Профит
вариант два: воруем все книги эксмо и прочих литресов, меняем название на пересказ, меняем слова в тексте но в комплекте даём словарик и читалку которая по словарику на ходу будет делать замену. посылаем эксмо с его претензиями в пожу. Профит
Будет интересно потом эти пересказы переводить на язык оригинальной книги. Думаю, смысла уже не останется
Чем пересказ от перевода отличается?
Приходит мужик в бар, херак-херак, все мервы, полиция ищет, оказалост, что это и был коп.
Крылов так басни писал. Да и Буратино был вдохновлен. И неплохо же получилось!