ВНЖ Италии. Заверенный перевод. Аккредитованные переводчики

Короткая и важная статья. Аккредитованные переводчики при Консульстве в России.
При составлении заявки на Нулла Оста и визу D, особую важность имеют правильно переведенные документы. После получении визы и въезда в страну назначения, вам так же потребуются некоторые документы переведенные на Итальянский язык, необходимые для оформления национальных…

Картинка просто для красоты )) 
11

получить аккредитованные документы можно получить на территории России или только в Италии?

Ответить

Уточните вопрос пожалуйста. Не совсем понятно. Я поясню, возможно вы найдете ответ в моих словах.
Мы переводили документы будучи в России, а так же и будучи в Италии. Все переводчики в России находятся, вы контакты их посмотрите.
В России переводчик присылает оригиналы со своей печатью через СДЭК, а в Италию либо почтой, либо через знакомых.
НО! В Италии, во многих организациях оригиналы со штампом переводчика не будут требовать, достаточно будет копии перевода но обязательно со штампом переводчика- с копией штампа, понимаете? Переводчик сделает работу, поставит штамп, сделает сканы и отправит к вам по е мейл, для Итальянских служб этого будет достаточно. Потому что Гос.службе Италии будет не сложно подтвердить ваш переведенный документ просто сделав запрос аккредитованному переводчику. Поэтому ЧБ копии будет достаточно. Вы это хотели узнать ?
.
Во все службы Италии , на любые запросы, всегда надо подавать Копии документов. Дадите оригинал- не получите его обратно 100%
Можете оригиналы просто с собою принести, их с копиями сверят и будет достаточно, например паспорт

Ответить