Как-то у нас был переезд одной известной семьи. Мы заранее предупредили хозяйку, что все ценные вещи собственники должны сами упаковать. Женщина сообщила, что все ценное упаковано, и наши сотрудники могут начинать упаковку имущества. Но когда упаковщики открыли верхнюю антресоль в прихожей, на них посыпался дождь из золотых монет Николая II.
Сотрудники поинтересовались у заказчицы, что делать с монетами, а она отмахнулась «да положите это куда-нибудь в ящики». И подобных случаев была масса. Каждый клиент со своим причудами, мы привыкли.
Мувинговый сервис? Серьезно? Не надо коверкать язык. Скажите по-русски: сервис по переезду.
сервис? =) исконно русское слово, конечно
Услуга по переселению. В гугле прям первая строка будет)
Не надо апеллировать к русскому языку, это не требуется.
Muvingoviy, так правильно!
мувинговый
Ох уж эти соевые Эллочки-людоедочки. Никак их русский язык не устраивает, обязательно надо побольше английских слов транслитом написать.
Delivery v subbotu, бля.
У меня тоже от этого жопа горит. Подруга работала в делойте, у них там тоже лютая русско-английская смесь, я её знатно троллил за всякие "аккаунтинги".