Перевод вебсайта — визитная карточка бизнеса?
Давайте поговорим о том, почему бизнесу так важно переводить свой сайт на разные языки. Я собираюсь проанализировать статью “Как перевести сайт бизнесу?” из блога Lingvanex. Она дает практические советы о том, как перевести сайт своей компании, включая выбор подходящего способа перевода, управление процессом и обеспечение высокого качества результата.
Зачем же переводить сайт?
Исследования показывают, что большинство покупателей предпочитают приобретать товары на сайтах, которые доступны на их родном языке, и выражают больше доверия к веб-страницам с переведенными элементами навигации и контентом.
Согласно статье, 75% процентов покупателей склонны приобретать что-то только на сайтах, доступных на их языке, и как минимум 50% процентов выражают доверие тем веб-страницам, у которых переведены хотя бы элементы навигации. С этим сложно не согласиться.
Как активный пользователь интернета и любитель приобретать товары онлайн, я предпочитаю делать покупки на сайтах, доступных на моем родном языке или хотя бы на английском. Это создает чувство комфорта и уверенности в том, что я правильно понимаю всю необходимую информацию. При этом чем дороже товар, тем больше доступной и понятной информации хочется получить о нем.
Для компаний также очень важно переводить на язык пользователя страницы, содержащие личную информацию или информацию о доставке и оплате. Знаю по опыту, что отсутствие переводов таких веб страниц может оттолкнуть большое количество пользователей.
Различные способы переводов сайтов согласно статье:
- обращение к профессиональному переводчику;
- создание нового сайта на необходимых языках с нуля;
- использование машинных переводчиков.
Каждый из этих подходов имеет свои преимущества и недостатки.
Услуги профессиональных переводчиков обеспечивают высокое качество перевода, но могут быть довольно дорогостоящими. Создание отдельных версий сайта на разных языках также не всегда доступно малому и среднему бизнесу с ограниченным бюджетом.
Машинный перевод, в свою очередь, позволяет существенно сэкономить на затратах и ускорить процесс, обеспечивая мультиязычность сайта. Хотя качество машинного перевода не всегда идеально, с небольшой доработкой человеком можно получить вполне приемлемый результат. Экономно, и главное, быстро!
Все-таки будущее перевода в бизнесе заключается в гармоничном сочетании возможностей машинного и человеческого потенциала. Машинные переводчики, такие как Lingvanex, Google Translate, DeepL способны эффективно обрабатывать большие объемы текста, а человеческая редактура добавляет переводу индивидуальности и креативности.
Итог
В целом, несомненно, перевод сайта является ключевым инструментом для бизнеса, особенно в условиях глобализации и выхода на международные рынки. Он позволяет охватить более широкую аудиторию потенциальных клиентов и повысить наше, покупательское, доверие к бренду.