Мосты вместо стен: Как говорить с миром на одном языке, но с разными акцентами

Представьте, что вы открываете кафе. В родном районе все просто: вы знаете, что любят соседи, какую вывеску заметят, какие слова использовать в меню. А теперь представьте, что вы хотите открыть такие же кафе в Японии, Германии и Бразилии. Вывеска на русском? Цены в рублях? Борщ в меню? Сомнительная идея, правда?

Примерно так же работает любой сайт в интернете. Когда он «выходит» на международный уровень, сталкивается с той же задачей: как быть понятным и удобным для людей из разных уголков планеты?

Этим и занимается международное SEO - искусство строить мосты, а не стены, между вашим контентом и пользователями по всему миру.

Суть не в переводе, а в понимании.

Самое большое заблуждение - думать, что достаточно перевести текст на другой язык. Это как заменить этикетку на банке, не меняя содержимого. Мало перевести слово «печенье» на английский, если вы продаете овсяное печенье с изюмом, которое британцы назвали бы «бисквитом», а американцы - «куки». И это только начало.

Настоящая работа начинается с вопросов:

На каком языке ищет информацию человек в Мексике и в Испании? (Это один язык, но разные диалекты и реалии).

- Ищет ли житель Канады «куртки», «пуховики» или «парки»?

- Позвонит ли клиент из Италии на московский номер?

- Увидит ли покупатель из Австралии цену в долларах, но своих, австралийских?

Три кита международного присутствия

Язык и регион: Ваш цифровой паспорт Самый важный шаг - четко обозначить, для кого каждая версия сайта.

Поисковые системы, как внимательные гиды, должны сразу понимать: «Эта страница - для говорящих на французском языке в Канаде, а эта - для франкоговорящих в Бельгии».

Технически это решается с помощью специальных кодов (как языковых, так и региональных) и четкой структурой сайта (часто используют разные домены или разделы: site.fr, site.ca/fr/).

Контент: Говорите на языке клиента Здесь нужны не просто переводчики, а локализаторы - люди, которые адаптируют контент. Они меняют не только слова, но и:

- Примеры и аналогии (сравнивать что-то с баскетболом в США и с футболом в Европе).

- Форматы дат и измерений (07/08/2023 - это 7 августа в США и 8 июля во многих других странах).

- Изображения и цвета (у них разное культурное восприятие).

- Отзывы и кейсы из целевого региона. Людям важно видеть, что вы работаете с такими же, как они.

- Техническая и культурная логистика

- Валюты и платежи. Предоставляйте местные способы оплаты.

- Адреса и телефоны. Укажите локальные контакты или хотя бы часовой пояс.

- Скорость загрузки. Если ваш сайт физически находится далеко от пользователя, он может грузиться медленнее. Иногда нужно использовать локальные хостинги.

- Законодательство. Учет локальных правил о конфиденциальности данных (как GDPR в Европе).

Человеческий фактор: главный алгоритм

В конечном счете, все алгоритмы поисковых систем построены вокруг одного - удовлетворения запроса человека. И этот человек в Тайване, Чили или Египте хочет одного: найти ответ на свой вопрос или решение своей проблемы максимально быстро и просто.

Поэтому золотое правило международного SEO можно сформулировать так: Говорите с человеком из другой страны так, как если бы он был вашим соседом. Учитывайте его привычки, его боль, его способ принимать решения.

С чего начать, если страшно?

Не нужно бросаться открывать версии сайта для 50 стран сразу. Начните с одного, самого перспективного или понятного вам рынка. Изучите его:

- Какими словами там ищут ваш продукт?

- Какие сайты уже популярны и почему?

- Какие есть культурные особенности?

Создайте пробную, но полноценную локализованную версию. Соберите обратную связь. Отстройте мост в одну страну, протестируйте его, а затем стройте следующий.

Итог:

Международное SEO - это стратегия гостеприимства в цифровом мире. Это не просто техническая настройка, а проявление уважения к другому языку, другой культуре и другому способу жить. Когда вы перестаете просто продавать и начинаете помогать, понимать и разговаривать на языке клиента (во всех смыслах этого слова), тогда границы стираются, а ваш цифровой дом становится по-настоящему глобальным.

4
4 комментария