«ВКонтакте» добавила функцию перевода сообщений с русского на три иностранных языка и наоборот Статьи редакции

Пока она доступна только в приложениях «ВКонтакте» и «VK Мессенджер».

  • Теперь все сообщения в чатах можно моментально перевести с русского языка на английский, испанский и португальский — и наоборот. В будущем языковая выборка будет расти, сообщают в компании.
  • Чтобы перевести текст, нужно нажать и удерживать сообщение, а затем выбрать в меню «Перевести» и языковую пару.
  • Все нужные для перевода технологии VK разработала сама — без использования чужого программного или аппаратного обеспечения. Нейросеть компания обучала на открытых данных и считает, что она хорошо различает стили речи — разговорный, художественный, официально-деловой — и сленг.
  • «ВКонтакте» надеется, что технологии перевода и машинного обучения в целом помогут пользователям снять языковой барьер, а также упростят изучение новых языков и знакомство с людьми из других стран.
  • В октябре 2021 года VK представила автоматический перевод публикаций в сообществах с русского на английский язык. И тогда же добавила возможность генерировать автоматические субтитры в сервисе «VK Видео».
0
58 комментариев
Написать комментарий...
alex

Ну и как будет на португальском "Дуров верни стену"?

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Арсен Мамедов
Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Астахов

Перевод на английский, а разве это не язык "Недружественной страны?"

Ответить
Развернуть ветку
Николай Новиков маркетолог

Да, португальский просто необходим в России, ха, 😂

Ответить
Развернуть ветку
Alexey Naumenko

Португальский язык — шестой по распространённости родной язык в мире

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Владимир Кича

Может быть ВК рассматривает выход на рынок Бразилии.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Степан Степаныч

При переводе на английский, ВК также самостоятельно пересылает результат ФСБ, избавляя пользователя от такой необходимости.

Ответить
Развернуть ветку
Данил Кияшкин

Хмм.. Где-то я уже это видел 🤔

Ответить
Развернуть ветку
Yaroslav Kamolin

ну как говорится всё новое это хорошо сп*зженное у кого то старое

Ответить
Развернуть ветку
7 комментариев
Oleg Milyaev

В Фэйсбуке это появилось в 2018 году.

Ответить
Развернуть ветку
Саша Клейманов

почему португальский?

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
alex

Схожесть грамматики португальского и испанского - примерно 80-90%, слова тоже очень похожи, примерно 70-80% вокабуляра обоих языков - одни и те же слова, которые почти одинаково пишутся и почти одинаково произносятся.
* Делали сначала испанский, чуть подкрутили потом нейнорку получился португальский

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Alexey Naumenko

Полагаю потому, что вся Южная Америка - это, в основном, португальский язык.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Пёс Барбос

английский - понятно
испанский - понятно
португальский - ???

Ответить
Развернуть ветку
alex

Португальский же вроде похож на Испанский, просто чуть настройки подкрутили, и вот уже + еще один

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Мельник

А что, португальский - это ещё и Бразилия с Анголой, а они вроде бы дружеские страны. Ну и попробовать выйти на рынки этих стран - вполне здравая идея сейчас

Ответить
Развернуть ветку
Владислав Быков

Новости про вКонтакте у меня всегда вызывают одну фразу: Дуров верни стену!

Ответить
Развернуть ветку
Никита Румянцев

у меня другую: Дуров верни музыку

Ответить
Развернуть ветку
Невероятный Блондин

Чем их встроенный translate kit от iOS не устроил?
Работает из коробки.
Или тупо импортозаместить? )))

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Alexey Egor

Не все телефоны и компьютеры на iOS

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Andrei P.

идея-то сама по себе хорошая! Но португальский у всех вызвал вопросы))

Ответить
Развернуть ветку
alex

Схожесть грамматики португальского и испанского - примерно 80-90%, слова тоже очень похожи, примерно 70-80% вокабуляра обоих языков - одни и те же слова, которые почти одинаково пишутся и почти одинаково произносятся.

Просто что-бы двойную работу потом не делать

Ответить
Развернуть ветку
Petr Razdorov

ну цели у них благородные

Ответить
Развернуть ветку
Херовый русский
английский, испанский и португальский

Какие-то недружественные языки. Пора приколотить к VK табличку "иноагент"

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Мельник

Как это? Португальский & это Бразилия (партнёр по БРИКС), английский - Индия и ЮАР (партнёры по БРИКС) + половина Африки (большинство - дружественные страны), испанский - Латинская Америка (тоже вроде бы дружеские страны).

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Владимир Васильевич

Рынок Бразилии топ по развитию.
+ там люди очень ментально на Россию похоже
Отсюда и Португальский Язык.

Ответить
Развернуть ветку
роман долгополов

Очень просто это считай сразу 3 континента-сев южная америка и австралия .Всего 3 языка.

Ответить
Развернуть ветку
Павел Храмцов

Для того чтобы перевод получить, до сих пор 10 каких-то кнопок требуется нажать.. А где UX?

Ответить
Развернуть ветку
Mikhail Che

Боже, какой дерьмовый UX, 4-5 кликов до результата, быстрее скопировать в переводчик и обратно, кто так делает вообще, наймите дизайнера

Ответить
Развернуть ветку
Никита Гусь

Либо я разучился считать, либо ты 🤔
1) Тап по сообщению
2) Тап по кнопке перевести

где 4-5?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
33_rublya

Надо бы армянский, узбекский, грузинский, турецкий.

Ответить
Развернуть ветку
Игорь Алексеев

Странно, будто ВК испано и португалоязычная аудитория в изобилии. На английском-то немногие говорят.

Ответить
Развернуть ветку
Артур Мухаметов

Теперь я перевожу, вместо того чтобы редактировать отправленные сообщения.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Валерия Золотова

И им для этого понадобилось столько лет? Ору, конечно. В gem4me бот-переводчик давно и далеко не на три языка, а больше.

Ответить
Развернуть ветку
55 комментариев
Раскрывать всегда