Graspp — новый способ переводить слова в книгах. Пальцем

Привет. Мы придумали и сделали приложение Graspp. Это словарь и переводчик с новой (то есть вообще новой) механикой. Работает это так: показываешь пальцем на незнакомое слово прямо в книге, наводишь камеру и в…

162

Вы большие молодцы, что делаете уникальные и сложные продукты и приложение действительно интересное.
Но, вспоминая свои уроки немецкого в университете - цельный перевод по фото с помощью Google.Translate выглядел так себе, а для большинства людей, я думаю, расшифровку отдельно взятых слов по фото можно ввести и для родного языка, не то, что для английского :))

Надеюсь, вы доведёте приложение до хорошего уровня и дадите людям новую модель поведения и сможете на этом поднимать бабки :)

21
Ответить

Дмитрий, спасибо! Да, расшифровка родного языка тоже в планах :)) Планируем добавить поддержку Вики. Например, увидел в тексте название какого-нибудь города, показал пальцем, узнал, где город находится и почитал историю! 

14
Ответить

Сейчас нейронка Гугл переводчика очень мощная. Переводчик год назад и сейчас - два разных переводчика. )

4
Ответить

Где-то пару лет назад на IO очередном гуглеры рассказывали о переносе их translate-а на новые нейронки, которые с тех пор обучаются и собирают данные. Переводчик постоянно совершенствуется и рост "охвата" не линеен. А качество перевода и понимание контекста (на что сейчас ставится все больший упор) - ключевое для электронного переводчика.
Сейчас Lens умеет на лету распознавать текст, после чего в тексте можно выбрать слово или абзац и перевести.

Ответить