Что нам нужно для того, чтобы читать книги в оригинале? Возможность удобного перевода слова, любой выделенной части текста или абзаца. Добавить к этому возможность использования разных переводчиков. И возможность удобно учить незнакомые слова, которые встретил в книге. И чтобы можно было открывать любые книги, а не только те, что поддерживает прило…
Недавно Роналду стукнуло 40 лет. В честь этого я приготовил блюда из его рациона и посчитал бюджет. В этой статье вы узнаете, чем обедает один из лучших игроков мира, и почему вы тоже так можете. В конце покажу цены и принципы питания для кубиков пресса.
Тренд текущего времени - впарить себя через чат с ником похожим на собачью кличку и оплатой криптой. Оплата конечно же вперед и 100%.
Я отзанималась в Дуолинго 64 дня, чтобы обновить информацию о том, почему он крут. В текущих статьях довольно устаревшие механики, а у Дуо уже и маскоты, и куча других фишек. Например, когда я только начинала писать эту статью Дуо умер. А на текущий момент уже воскрес. Короче, информацию надо обновлять!
Журналисты отмечают хорошее время работы на одном заряде и неплохую заднюю камеру, но недовольны отсутствием MagSafe.
Обычно все рассказывают, как ушли из найма и открыли многомиллионный бизнес, а тут всё шиворот-навыворот. Но это отнюдь не история провала, прочтёшь и сделаешь выводы сам...
Мы решили провести эксперимент и сделать 2 расширения для браузера с доступом к трендовым моделям ИИ. И вот что из этого вышло ⚡
________________
Время настройки бота: 1 минута
Время анализа резюме: 10 секунд
________________
▪ — Настраиваем ИИ бота
▪ — Прописываем промт
▪ — Выгружаем требования к вакансии
▪ — Выгружаем резюме кандидатов, которым отправили оффер|
▪ — Выгружаем резюме и получаем результат
FBReader тоже умеет переводить. В большинстве случаев для понимания смысла текста достаточно самого-самого базового перевода через Google Translate или Яндекс.Переводчик, что там и реализовано. А основная функциональность для чтения уже сделана хорошо. Судя по всему, нечто подобное умеют вообще все читалки, а те, которые не умеют, легко могут эту функцию добавить и прорекламировать. Так что у приложения автора статьи ожидается скромный нишевый рынок сбыта даже при условии хорошего маркетингового бюджета.
Вопрос в удобстве. Если вам нужно раз в несколько минут перевести одно слово, то вполне можно потерпеть лишние клики и выделения. А когда начинаешь реально читать книгу за книгой, понимаешь, что все эти лишние нажатия через предложение только отбивают желание продолжать читать и хочется просто открыть русский текст и не мучаться. Что уж говорить о ведении словаря и переносах слов для изучения и прочем сопутствующем функционале.