Начнем издалека. Все мы с вами, листая ленту, натыкаемся на какой-нибудь мемчик. Смеемся, кекаем, скидываем другу и кекаем вместе. Так, отдельно взятый мем, будь то ролик, мэшап или фото смешного котика, создает целый тренд. Он растет, собирает все больше аудитории, захватывает умы других контент-мейкеров. Благодаря им мем приобретает новый контекст и набирает новую волну популярности.
Недавно госдума вынесла законопроект, предложив запретить использование заимствованных слов. Тогда я подумала: "Бред какой-то", а сейчас думаю: "Что-то в этом есть..."
Вероятно, в статье есть годная мысль, но с такой лексикой, к сожалению, очень сложно её уловить.
Сидим на кухне - один врач высшей категории, вторая кандидат химических наук, преподаватель высшей школы. Возраст - младше 45... Из прочитанного - не понимаем половину слов... Такое ощущение, что мир сошел с ума, разучился разговаривать на родном языке... Мыслит мемами, кейсами, мэшапами и пр. и нуждается в закадровом смехе...
Наверное мы динозавры... 🤦
К сожалению, так реагируют многие, когда слышат лексику маркетолога. Большинство слов заимствованы из английского языка. Альтернатив русский язык (как и любой другой) предлагает крайне мало, поэтому приходится пользоваться тем, что есть. Однако есть и существенный плюс – маркетолог маркетолога всегда поймет в любой стране мира.
Уверен, если бы Вы рассказали нам что-нибудь из своей работы, используя термины из химии или медицины, мы тоже поняли бы крайне мыло.
У вас другая проф. деятельность)
Чот говно какое-то. Где мемы? Два каких-то непонятных невнятных уебана.