Ни в одной испаноязычной стране нет такой мелодичности, яркости и активной жестикуляции в речи, как в Аргентине. Эквадорцы, венесуэльцы, перуанцы, колумбийцы говорят с одной похожей интонацией, но в аргентинском языке есть десяток интонаций, заимствованных из итальянского.
так интересно, как сильно меняется латиноамериканский вариант испанского от классического. Как-то я попробовала посмотреть одну комедию аргентинскую...пришлось пересматривать 1 реплику по раз 5 ахах
Обожаю аргентинский вариант испанского 🥰 спасибо за статью, теперь понятно, почему идет редукция 🙌
звучит очень круто, вообще нравится итальянский, испанский, аргентинские языки, звучат классно )
А почему в Аргентине свой язык обрадовался? Из-за чего накопились такие изменения?
В период колонизации туда заехала старая версия Испанского языка. А так же многие слова стали заимствовать у местных племен