Alice Orlova

+2
с 2023
0 подписчиков
0 подписок

У большинства проектов есть terms of service, где обычно есть пункт о том, что их продукты, сервисы, контент и пр. нельзя копировать, использовать в коммерческих целях и так далее без разрешения правообладателя. Читать и расшаривать можно, а вот перепечатывать (в том числе в переводе) - нельзя.

Нельзя просто взять статью с чужого блога. Нужно в самом начале четко указать, что это перевод, и поставить ссылку на оригинал статьи. Вообще говоря, даже для публикации перевода нужно было связаться с Pontem и спросить.

однако нигде нет ссылки на оригинал статьи и пометки о том, что это перевод

необходимо было процитировать ссылку на источник, чтобы было видно, что статья написана не вами, а что это перевод.

1

Мне, конечно, приятно, что мои статьи распространяются по Сети на разных языках, но без указания источника это плагиат. Особенно забавно, что в перевод попал и кусочек про Pontem Network, в чьем блоге, собственно, и вышел оригинал статьи https://pontem.network/posts/eth-withdrawals-and-shanghai-upgrade-all-you-need-to-know

Уважаемый Gem Finder, большая просьба: если вы переводите чужую статью, то ставьте ссылку на оригинал. Иначе выходит плагиат. Это мой материал, опубликован здесь: https://pontem.network/posts/gaming-on-aptos-and-2023-trends-in-web3-games

Уважаемый Gem Finder, это моя статья, оригинал опубликован здесь: https://pontem.network/posts/concentrated-liquidity-beginner-guide-to-uniswap-v3-liquidity-book

Вы просто перевели ее на русский (местами некачественно - "Книга ликвидности"? - ну-ну :) ) и опубликовали без указания источника. Если бы вы поставили ссылку на оригинал, то команда Pontem была бы даже рада. А так вышел чистый плагиат, особенно с учетом комментария "материал создан при поддержке" и т.п. Скажите, вы часто так копируете чужие материалы и выдаете их за свои?

2