У Самоката продуманный Tone of voice, которого придерживается текст в приложении. Например, Самокат, как хороший друг, заботится о пользователях и рассказывает, как приготовить кашу, какой в ней состав, предлагает выбрать что-то ещё. Приложение знает свою аудиторию, “говорит” на языке пользователей с помощью понятных им терминов и не боится использовать слова «Сохранёнки» и «Сторис».
Спасибо, сохранила в закладки! полезный разбор)
Спасибо) По каким еще индустриям и тематикам было бы интересно почитать подобные обзоры?
почему мне кажутся подозрительные комментарии от пользователя к которого всего 3 комментария и 2 из них с похвалой статьи
Евгений, ваше право) Наша команда не знакома с Виолеттой. При этом мы понимаем, где делали анонсы на аудиторию, которой это интересно. Скорее всего она оттуда.
Ой, а можно я подушню немного?
Вы стремитесь продемонстрировать экспертность в создании контента, но в процессе допускаете досадные ошибки, которые несколько портят впечатление.
«Снижать нагрузку со службы поддержки» — это как-то не по-русски.
«Достаточно, чтобы понять, что нужно сделать, чтобы зарегистрироваться» — тяжелая конструкция же. Душнить так душнить)
Ну и пунктуационных ошибок хватает.
Всё, позанудствовал)
А подскажете как будет по-русски?)
Мы и сами ужасные душнилы в работе над проектами, поэтому там у нас всегда работает редактор и корректор)