Возможно, это покажется странным, но опытный переводчик должен уметь работать с техникой. Да, да, той самой техникой, которую используют на сцене, офисе или конференц-зале. Зачем это нужно? Практика показала, что нетипичные ошибки чаще всего совершают из-за технических неполадок. Конечно, вам не нужно уметь полностью настраивать технику, но базовые вещи следует знать: что делать, если возникли проблемы с оборудованием, микрофоном и прочей техникой.