Что может быть голым? – отвечаем на примерах русского и английского языков

Голыми могут быть самые неожиданные вещи как в русском, так и в английском языке.

Например, слово "правда". Правда любит "ходить без одежды" в обоих языках.

Голая правда – naked truth.

Почему правда голая?

Это выражение связано с тем, что правда часто изображалась в образе обнаженной женщины. Однако в миру, среди людей правда не осмеливалась показываться нагой, ей приходилось прикрываться ложью.

Пример: But now, upon fresh scrutiny, the naked truth has been revealed. Но теперь, при новом детальном рассмотрении, открылась голая правда.

А вот со словом "агрессия" в русском языке используется прилагательное "неприкрытая", в английском она "голая": naked aggression – неприкрытая агрессия.

Амбиции у которых нет основания, предстают в первозданном, голом виде:

Naked ambition – голые амбиции;

Пример:

Naked ambition that knows no bounds. – Голая амбиция, которая не знает границ.

Корыстный личный интерес в английском языке избегает прикрываться одеждой. Naked-self-interest – голый личный интерес, он же корыстный.

Naked bulb или naked light это что за явление такое?

Naked bulb – это электрическая лампочка без плафона.

The flat was lit by a naked bulb. Комната была освещена только электрической лампочкой.

В русском языке есть выражение "лампочка Ильича", вот комната и была освещена только ей.

Naked bulb или лампочка Ильича
Naked bulb или лампочка Ильича

Naked light – это может быть, в зависимости от контекста, открытый огонь, лампа с открытым пламенем и электрический свет от лампы без плафона.

И это только малая часть того, что может голым в русском и английском языках.

<span>Правда часто изображалась в образе обнаженной женщины</span>
Правда часто изображалась в образе обнаженной женщины
1
Начать дискуссию